Текст:Ветер — король Ветров

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
(перенаправлено с «Ветер — король Ветров»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ветер — король Ветров



Автор:
Словацкая народная









Язык оригинала:
Словацкий язык





Где-то, когда-то жил король и были у него сын да дочка. Ах, что это была за парочка. Парнишка, словно солнце красное, а девочка, словно зоренька ясная! Как пойдут брат с сестрой рука об руку по саду прогуливаться, старому отцу утешение, всему свету загляденье!

Поехал раз король со своей дочкой покататься, да налетел на них вихрь, принцесса-то из коляски и пропала!

Король кричит, по сторонам озирается, а её уже́ и след простыл. Король во все концы слуг разослал, те в по стране рыщут, принцессу, как иголку в стоге сена ищут, нигде найти не могут.

Загоревал король, плачет, причитает. А сын ему говорит:

— Ах, батюшка, и у меня ведь на сердце камень. Но ты не убивайся, надежды не теряй. Я сам отправлюсь сестру искать, может, где и отыщу!

Король сына благословил, оружие дал, в дорогу собрал.

Идет принц через горы, через долины, кличет сестрицу, всех встречных-поперечных расспрашивает, не видал ли кто, не слыхал ли кто? Но о сестре ни слуху, ни духу.

Ходил-ходил по горам, по долам и добрался, наконец, до большого озера, а там стая уток плавает. Сдернул он ружьё с плеча, прицелился в самую большую.

— Стой, добрый мо́лодец, стой! Не убивай меня, я тебе ещё пригожусь! — кричит ему утка. — Я ведь знаю, куда ты путь держишь! Ступай вот этой доро́гой: твоя сестра в за́мке у Ветра.

Удивился принц, повесил ружьё на плечо и дальше зашагал. идёт-бредет, вдруг встаёт на его пути большой муравейник, пройти мешает. Стал принц его ворошить. Муравьи забегали, забеспокоились, тут вылезает большой муравей с крыльями и говорит: — Не круши мой дворец, добрый мо́лодец! Обойди его с правой стороны, а я тебе ещё пригожусь!

Улыбнулся принц таким речам и оставил муравейник на месте стоять.

Шел он, шёл и добрался до лесных дремучих зарослей. Так запутался, что не знает, куда податься. Видит — тропочка, да и ту сухой пень заторосил, а в том пне полным-полно пчёл. Выхватил принц острый меч, хочет пень порубить, но тут вылезает королева-пчела.

— Не тронь, добрый мо́лодец, мой дом, обойди его с правой стороны, а я тебе отслужу.

Послушался принц, обошёл пень и стал себе дальше путь прокладывать. Пробрался он, наконец, сквозь чащобу и видит — на голой вершине высокий за́мок стои́т.

— Ну, слава богу, добрался всё-таки! — вздохнул он и стал карабкаться на гору. Да не тут-то было, налетел на него чёрный вихрь, с ног сбивает. Пополз принц на четвереньках по жесткой траве и с великим трудом оказался наверху. Подошёл к за́мку, стучится — никто не отвечает. Заходит в покои, в одни, в другие — никого. И только в третьих видит — кум Ветер, король ветров, сидит, в окошко изо всей мочи дует.

Король ветров обернулся к принцу и говорит:

— Добро пожаловать, зятек, добро пожаловать!

А тот, не мешкая, к делу — свою украденную сестру назад требует.

— Ишь, ты, какой шустрый, — ответствует ему Ветер. — Погоди, не спеши! Теперь ты в моей власти! — подхватил его и на морской берег перенес. Снял с пальца перстень, да как швырнет на середину моря.

— Коли принесёшь мне к утру этот перстень, отдам тебе сестру, а коли не сумеешь, ступай, откуда явился!

Наш принц так и обмер, от страха слова сказать не может. Король ветров захохотал и ввысь взвился, только крикнуть успел, утром, мол, увидимся!

Бродит принц по берегу морскому, горюет. Вдруг прилетает к нему утица:

— Эй, — кричит, — братец, не печалься, ложись спать. Ты мне жизнь подарил. И я тебе помогу. Я тебе этот перстень принесу!

На рассвете просыпается принц, а перстень у него уже́ на пальце. Обрадовался он несказанно, а тут к нему сам Ветер-король жалует:

— Ну, — спрашивает, — что да как? Где мой перстень?

— Вот он! — отвечает принц, — и подаёт ему перстенёк.

— Ладно, — ухмыляется Ветер, — но это ещё не всё, ступай за мной! Поднял Ветер принца на самую высокую башню за́мка, с собой мешок маку

прихватил и сверху вниз по ветру пустил.

— Ежели к утру этот мак соберёшь, так и быть сестру освобожу и тебя с ней вместе!

Пригорюнился принц, вокруг озирается и тяжёло вздыхает. Вдруг откуда ни возьмись крылатый муравей.

— Не печалься, братец, — говорит он принцу, — ложись спать, а мы тебе весь мак к утру соберём.

Отлегло у принца от сердца и отправился он спать. Утром явился на башню Ветер, король ветров, а мак уже́ весь собран, в мешке лежит.

— Будь по-твоёму, — отдуваясь сказал он, — бери сестру, раз ты такой прыткий, да только сперва её среди двенадцати подружек отыщи!

— Только и всего! — усмехнулся принц. — Что же это за брат, коли родную сестричку не отыщет!

Да только стал ему король красных де́виц показывать, а они все на одно лицо! Все принцу улыбаются, все говорят:

— Здравствуй, братец, здравствуй!

Потемнело у принца в глазах, сообразил он, что его дела́ плохи. Но тут подлетает к нему пчела и шепнет на ухо:

— Ничего, мо́лодец, не бойся! На которую я сяду — та и есть твоя сестра. Обрадовался принц, глядит, куда пчела сядет. Увидал, подбежал к сестрице, обнимает её, кричит:

— Вот она, моя сестра.

— Верно, — ответил надув щеки Ветер, король ветров, — больше держать не стану, ступайте своей доро́гой!

Брат с сестрой не заставили себя долго просить и поспешили домой. Обрадовался отец, увидав, как рука об руку брат идёт со спасенной сестрой. Да и всем вокруг было на что поглядеть!