Карлос Шерман

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к навигации Перейти к поиску
Карлос Шерман
Carlos Sherman
CarlosSherman.jpg
Род деятельности: Писатель, переводчик
Дата рождения: 25 октября 1934
Место рождения: Монтевидео (Уругвай)
Дата смерти: 4 марта 2005
Место смерти: Кристиансанн, Норвегия
Отец: Рыгор Шерман
Этническая принадлежность: Белорус
Вероисповедание: Католик
УДК 92

Карлос Григорьевич Шерман (исп. Carlos Sherman, белор. Карлас Шэрман; 25 октября 1934, Монтевидео4 марта 2005, Кристиансанн) — родившийся в Уругвае белорусско-испанский писатель, переводчик с испанского и белорусского, борец за права человека и почётный вице-президент белорусского ПЕН-клуба. Шерман перевёл на испанский произведения нескольких белорусских писателей и поэтов (таких как Якуб Колас, Янка Купала, Рыгор Бородулин, Василий Быков) и на белорусский и русский произведения Лорки, Неруды и многих других, писал стихи на испанском.

Биография[править | править код]

Шерман родился в столице Уругвая Монтевидео. Его отец был из Западной Белоруссии, а мать была индианкой. Он вырос в Аргентине, изучал филологию в Национальном институте имени М. Морена в Буэнос-Айресе с 1951 по 1956 годы и там же начал свою карьеру писателя. Дружил с поэтом Пабло Неруда. Работал в издательстве «Ласадо» (1954—1956), в 1955 году он становится главным редактором газеты «Mi Pueblo».

В 1956 под воздействием советской пропаганды его отец решил вернуться в Белоруссию всей семьёй. В БССР Шерман работал токарем на спичечной фабрике, старшим продавцом книжного магазина в Пинске (1956—1962), внештатным переводчиком, а затем в качестве переводчика и библиотекаря (с 1964 библиограф, с 1977 года заведующий редакционно-издательским сектором Фундаментальной библиотеки имени Якуба Коласа Национальной академии наук Белоруссии). С 1980 посвятил себя литературной деятельности.

В конце 1980-х Шерман начал кампанию по учреждению Белорусского центра международной писательской правозащитной организации ПЕН и после её создания был в ней вице-президентом до 2002 или 2003, когда он был вынужден уйти в отставку из-за ухудшения состояния здоровья.

Умер в больнице Норвегии на 71 году жизни. Отпевание и прощание с ним состоялось 10 марта 2005 года в католическом соборе норвежского городка Кристиансанн, где семья жила последние годы. После этого тело было кремировано, и прах Карлоса Шермана перевезён в Белоруссию.

Творчество[править | править код]

В Аргентине Шерман публиковался с 1952 года, в русской периодике Белоруссии — с 1964, на белорусском языке — с 1975. С испанского на русский перевел роман М. Сапата Оливельи «Чёрный загон» (журнал «Неман», 1967), роман Г.Гарсиа Маркеса «Осень патриарха» (вместе с В.Тарасом, Москва, 1978), на белорусский — произведения разных авторов, в том числе Николаса Гильена, Габриэля Гарсиа Маркеса, Феликса Пита Родригеса, Армандо Техадо Гомеса, Габриэлы Мистраль, антология современной кубинской поэзии.

В его переводе с белорусского на испанский вышли книги стихов и прозы более 10 авторов, в том числе:

Произведения Карлоса Шермана[править | править код]

  • поэма «Дождь в Королищевичах» (перевод с испанского Р. Бородулина, 1984)
  • сборник стихов «Сны» (перевод с испанского Р. Бородулина и В.Сёмухи, 1989)
  • сборник литературно-критических эссе «Тайны почерка» (1995)
  • поэма «Направления света» (на испанском и в переводах В. Рич на английский, Р. Бородулина на белорусский, И. Бурсова на русский, 2000)

Он был членом Союза белорусских писателей (с 1979) и членом Международной ассоциации литературных критиков.

Литература[править | править код]

  • Беларускія пісьменнікі. Біябібліяграфічны слоўнік.. Т. 6. — Мн.: 1995. — 444—446 с.о книге

Ссылки[править | править код]