Чужепланетяне

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к навигации Перейти к поиску
Embed не знает указанной видеослужбы. "googlevideo".
Фильм о шумерском происхождении человечества (в основном построенный на идеях Захарии Ситчина) приводит видеоцитату речи Рейгана

Чужепланетя́не — аналог термина «инопланетяне», подчёркивающий чужеродное происхождение инопланетных пришельцев, и потому тематически более близкий английскому слову «aliens», которое в равной степени может означать и инопланетян, и чужестранцев, и отщепенцев. Негативный заряд этого английского слова таков, что оно стало заглавием одного из наиболее устрашающих фильмов ужасов про чужепланетных нечеловеческих людоедов («Aliens», в русском переводе — «Чужие»).

Термин «чужепланетяне» придуман Ми́цголом-вебма́стером специально для перевода (на русский язык) риторического вопроса штатовского президента Рональда Рейгана, заданного 21 сентября 1987 года на сорок второй Генеральной Ассамблее Объединённых Hаций:

Aquote1.png In our obsession with antagonisms of the moment, we often forget how much unites all the members of humanity. Perhaps we need some outside, universal threat to make us recognize this common bond. I occasionally think how quickly our differences worldwide would vanish if we were facing an alien threat from outside of this world. And yet I ask — is not an alien force already among us? Aquote2.png

Мицголовский перевод (составленный 30 августа 2008 года)[1] получился вот каков:

Aquote1.png Будучи одержимы сиюминутными антагонизмами, мы нередко забываем, как сильно объединены все люди человечества. Возможно, нам надобна какая-либо внешняя, всеобщая угроза, чтобы побудить нас ко признанию нашей общей связи. Я время от времени думаю, как быстро наши всемирные различия исчезли бы, если бы мы встали перед лицом чужепланетной угрозы, исходящей извне этого мира. И даже спрашиваю: а точно ли чужепланетная сила ещё не среди нас? Aquote2.png

Место термина в строе русского языка[править | править код]

Слова русского языка, начинающиеся с «чуже-», обычно оканчиваются тем же манером, что и аналоги их, начинающиеся с «ино-»: «иноземцы» → «чужеземцы», «иностранцы» → «чужестранцы».

Этой традиции бережно следует и пара «инопланетяне» → «чужепланетяне».

Примечания[править | править код]