Афанасий Фет:Если вдруг, без видимых причин

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к: навигация, поиск
Переданное значение не было понято.



Автор:
Афанасий Афанасьевич Фет (1820—1892)







Мы, Шемзеддин, со чадами своими…  • Я был пустынною страной…  >



Ссылки на статью в «Традиции»:

Переданное значение не было понято.
О тексте:
Включено в цикл «Из Гафиза», 1859.


       * * *

       Если вдруг, без видимых причин,
       Затоскую, загрущу один.
       
       Если плоть и кости у меня
       Станут ныть и чахнуть без кручин,
       
       Не давай мне горьких пить лекарств:
       Не терплю я этих чертовщин.
       
       Принеси ты чашу мне вина,
       С нею лютню, флейту, тамбурин.
       
       Если это не поможет мне,
       Принеси мне сладких уст рубин.
       
       Если ж я и тут не исцелюсь,
       Говори, что умер Шемзеддин.
       
       <1859>



  1. По мысли Фета, это перевод стихотворения Гафиза (Хафиза Ширази) с немецкого перевода Г. Ф. Даумера. Однако эти немецкие переводы, как оказалось впоследствии, являлись вольными подражаниями или, вернее, оригинальными произведениями самого Даумера.


      Если вдруг, без видимых причин,
      Затоскую, загрущу один.
      
      Если плоть и кости у меня
      Станут ныть и чахнуть без кручин,
      
      Не давай мне горьких пить лекарств:
      Не терплю я этих чертовщин.
      
      Принеси ты чашу мне вина,
      С нею лютню, флейту, тамбурин.
      
      Если это не поможет мне,
      Принеси мне сладких уст рубин.
      
      Если ж я и тут не исцелюсь,
      Говори, что умер Шемзеддин.
      
      (1859)

(* * *) "Я был пустынною страной;.."

      Я был пустынною страной;
      Огонь мистический спалил
      Моей души погибший дол;
      Песок пустыни огневой,
      Я там взвивался и пылил,
      И, ветром уносимый,
      Я в небеса ушел.
      Хвала творцу: во мне он
      Унял убийственный огонь,
      Он дождик мне послал сырой,-
      И, кротко охлажденный,
      Я прежний отыскал покой;
      Бог дал мне быть веселой,
      Цветущею землёй.
      
      (1859)