Ватрушка

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
(перенаправлено с «Ватрушки»)
Перейти к: навигация, поиск
Ватрушка Ватрушка
Ватрушка Ватрушки
УДК 641.5

Ватру́шка Sound.png[1] (ⰲⰰⱅⱃⱆⱎⰽⰰ[2]ватроушкаватрꙋшка[3])[4] — традиционный вид русской выпечки с начинкой: небольшой открытый пирог или «печёный пирожок» из пшеничного дрожжевого теста с творожной начинкой.

Во множественности толкований[править]

  • ватрушка — русско-славянская выпечка с открытой творожной начинкой и различными добавками (как изюм, плодово-ягодное варенье и прочее);[5]
  • ватрушка — надувное приспособление (похожее на колесо и ватрушку) для скатывания по снегу, в шутливой переносно-разговорной форме общения.

Этимологические изыскания[править]

Сложносоставное понятие, смотрите подробности в статьях к словам вата, рушка, ка;[6] вотря (тереть) — отруби и мякина, а также «ватра» (в ат/от ра) — печь на огне или в печи (в очаге, в жаровне), что есть — просто, печёное (с творогом или иным ингредиентом).[7]

Этимологический словарь русского языка М.Фасмера[8] сообщает: 

рассматриваемое слово или термин — „ватрушка", предполагаемая ближайшая этимология: Согласно Соболевскому (РФВ 15, 364), в с.-в.-р. тоже с А, в связи с чем гипотеза о *Вотрушка (то есть что это слово имеет приставку О — и к. Тереть — ср. Вотря «отруби, мякина»; см. Грот, РФВ 15, 2; Фил. Раз. 2, 480) маловероятна. Поскольку Гоголь пишет Вотрушка, форма на А могла распространиться из акающего диалекта. Другая этимология, начиная с Миклошича (Mi. EW 376), а за ним и Горяев (ЭС 40), исходит из укр. Ватра, сербохорв. ва? тра «огонь», чеш. (вост.-мор.) vatra, польск. watra «очаг, огонь, тлеющая зола», слвц. vatra, болг. Ватрал «кочерга», которые рассматриваются Педерсеном (KZ 38, 311), Мейе (Статьи 2, 3 и сл.), Вальде (67) как родственные др.-инд. aґtharvѓ «жрец огня», авест. ѓtar — «огонь», ср.-перс. ѓtur-, арм. airem «жгу, зажигаю», *air — «огонь», ирл. aґith «печь» (кельт. *ati-); см. также об этих словах работу Иокля (WZKM 34, 49 и сл.), который, однако, объясняет слав. слова как заимств. из рум. vatray; аналогично см. Розвадовский RO 1, 109; Гуйер, LF 47, 52. Рум. слово, по Иоклю (там же), заимств. из алб., тоск. vatreE «очаг», гег. votreE (*oteЁr-), которое он считает исконнородственным упомянутому авест. ѓtar-, Хотя распространение слав. слов как будто подтверждает это предположение, точно так же как их отсутствие в древних текстах, тем не менее, есть основание говорить об исконнослав. *vatra; ср. русск.-цслав. Обаштритися «воспалиться (о нарывах)», Обашитрение Flegmon" (Срезн. II, 499). Поэтому нельзя не считаться с возможностью, что Ватруґшка относится сюда же; см. также Соболевский, РФВ 14, 156; 15, 364; Погодин, РФВ 50, 231; Преобр. 1, 67, 68. Напротив, невероятно предположение о метатезе Ватрушка из *Тварожька (от Тварог), потому что подобная перестановка в этимологически прозрачных словах наблюдается чрезвычайно редко; против см. Грот, там же, 2, 480. Недавняя попытка объяснения из *Тварожька (Махек, «Slavia», 23, 64) меня не убедила. Страницы: 1,279.[9]

Особенности и кулинарные вариации[править]

В некоторых регионах России ватрушкой также называется открытый пирог с ягодной или иной начинкой.

Пример приготовления[править]

Вариант творожной начинки:

  • 0,5 кг домашнего отжатого творога
  • 3‒4 столовых ложки сахарного песка
  • два яичных желтка

Желтки взбиваются с сахаром и растираются деревянной ложкой с творогом.

Морфологические и синтаксические свойства слова[править]

Падеж   отвечает на   ед. мн.
Именительный    (кто/что?)  ватру́шка   ватру́шки 
Родительный    (кого/чего?)  ватру́шки   ватру́шек 
Дательный    (кому/чему?)  ватру́шке   ватру́шкам 
Винительный    (кого/что?)  ватру́шку   ватру́шки 
Творительный    (кем/чем?)  ватру́шкой   ватру́шками 
Предложный   (о ком/чём?)  ватру́шке   ватру́шках 
УДК 80

ва-тру-шка

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации формульных склонений).

Корень: -ватрушк-; окончание: по Тихонову.Шаблон:Отслеживание/не-совпадает-регистр-в-морфемном-разборе и далее:

Корень: -ват-; корень: -руш-; суффикс: ; окончание: .Шаблон:Отслеживание/не-совпадает-регистр-в-морфемном-разборе [6]

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [vɐˈtruʂkə]Sound.png[1] мн. ч. [vɐˈtruʂkʲɪ]Sound.png[10]

См. также[править]

Примечания и сноски[править]

  1. а б Пример звучания  
  2. Буквенное начертание в глаголическом письме.
  3. Буквенное начертание в кириллическом письме.
  4. Смотрите словарно-энциклопедическую статью «Старославянская азбука».
  5. Подобное по виду блюдо, но жареное в масле или жире и начинённое мясом со специями, именуется «беляш».
  6. а б Алексей Погребной-Александров (лат. Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff) Новое русское слово, — со старыми заплатами = "Новое русское слово, — со старыми заплатами: в форме не расширенного серийного издания «Занимательная этимология, и/или… — эти мол, логические размышления», кои есть, в причин… но видимых изысканиях не токмо словесности русской и иноземноставшей, а и соседствующей с нашей — по городам и весям оным" ‭. Т. 1. — Москва — Франкфурт — Париж — Нью-Йорк: US-CS, 1979‒2015 гг.. — 228 с. — ISBN 978‒0‒9721266‒7‒0>
  7. По этому поводу рекомендуется обратить внимание на словарно-энциклопедические и пояснительные статьи: Херуски, Саксы, Граф, Зыбь, Скит, Дом, Хор, Хором, Картошка, Картофель, Царь, Акмолинская область, Викинг / Викинги, Варяг / Варяги, Былина, Нога, Нега, Радуга, Фамилия Штоппель, Погребной, Галиев, Возвратное слово и иные публикации — с учётом сносок и пояснений.
  8. Макс Фасмер «Этимологический словарь русского языка» (нем. Russisches etymologisches Wörterbuch von Max Vasmer. Heidelberg, C. Winter, 1950‒1958), тома I‒IV. Перевод с немецкого и дополнения члена-корреспондента АН СССР О. Н. Трубачёва. Под редакцией и с предисловием профессора Б. А. Ларина. Первое русскоязычное издание. М., 1964‒1973 гг. Издание второе, стереотипное. М.: «Прогресс» — 1986‒1987 гг.
  9. По данному случаю необходимо заметить, что в основе своей — этимологический словарь, под авторством М. Фасмера и в редакции членов РАН и АН СССР, не выясняет этимологии описываемых слов, а сопоставляет различные словарные единицы соседствующих народов — демонстрируя, по большему счёту, лишь сравнительный анализ, и — зачастую, — прибегая к гипотетическим предположениям и теоритическим выкладкам, ложно воспринятым впоследствии за неоспоримый факт реального происхождения той или иной лингвистической единицы.
  10. Пример звучания