Лесной олень (песня)

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к: навигация, поиск
В кинофильмe «Ох уж эта Настя» (Аида Ведищева за кадром)
В исполнении Аиды Ведищевой
В исполнении постаревшей Аиды Ведищевой
В исполнении детского хора центрального телевидения СССР, солистка Инна Курилова
В исполнении Софии Ротару
В исполнении Светланы Светиковой
В исполнении Юлии Михальчик
В исполнении Елены Терлеевой
В исполнении Бори Моисеева и «Непосед»
В исполнении уголовников
Приключения электроников
В исполнении простой девушки

Лесной олень — песня композитора Евгения Крылатова на слова Юрия Энтина из кинофильма «Ох уж эта Настя».

История создания[править]

Согласно Энтину, идея текста песни ему пришла в голову после того, как он прочитал заметку в газете о забегании оленя в магазин «Березка»:[1]

 — Многие песни имеют свои особые истории создания. У вас есть такие?
 — Для меня, может быть, самым ярким моментом был тот, когда меня попросили написать песню к кинофильму (который я, кстати, не видел) «Ох, уж эта Настя!» Я прочитал сценарий, там Настя ходит в сопровождении то ли пумы, то ли пантеры, словом, какого-то хищника, которого она якобы приручила. И нужно было про этого зверя написать песню. Но у меня ничего не получалось. И вот как-то я читал газету. Вдруг жена, глядя на меня, взорвалась: «Ты читаешь газеты, а тебе уже надо сдавать песню!» Я же в это время как раз читал заметку о том, что в город Иркутск забежал олень, ворвался в магазин «Березка», пробив рогами витрину.
 — Знал, какой магазин выбрать!
 — Конечно! И в этом магазине он подцепил рогами очень дорогую то ли шапку, то ли шубу, она у него на рогах застряла, и он с этой шубой выскочил и убежал в лес! Я тут же написал стихотворение «Лесной олень». Жене говорю: «Вот что значит газеты читать!» — «А при чем тут это?! Тебе ведь про пуму надо было написать!» — удивилась жена. «Ну, так и что? Стихи ведь получились красивые!» К ним потом Евгений Крылатов написал прекрасную музыку, и режиссер, хотя и после длительной борьбы, но принял эту песню.

Энтин также вспоминал, что руководитель детского радио Николай Владимирович Литвинов не допустил, чтобы песня звучала на радио:[2]

Казалось бы, что плохого в песне "Вернись, лесной олень, по моему хотенью...", написанной к милому пионерскому фильму, но эта песня никогда не звучала на радио. Мне позвонил главный режиссер и гениальный актер Николай Владимирович Литвинов, который лет двадцать пять возглавлял детское радио, воспитал целое поколение. "Эта песня - безобразная цыганщина, - сказал Литвинов. - Только через мой труп это будет звучать в эфире". И действительно, песня появилась на радио только после его ухода. Правда, слова Литвинова относились скорее не к стихам, а к музыке. Хотя музыка там тоже явно не цыганская.

Исполнители[править]

По поводу новых вариантов исполнения песни Евгений Крылатов сказал:[3]

«Лесной Олень» в исполнении группы «Приключения электроников» — не те ноты, не те слова временами, но она такая, как бы сказать, эстетская песня и я считаю, — это их версия и пусть поют. А исполняют они «Лесного оленя» со страстью, с темпераментом! Меня это трогает. Музыканты звонили мне и прямо по телефону проиграли свою версию. Я говорю: ну и пусть звучит так, как вы воспринимаете песню. А оригинал существует в записях Людмилы Сенчиной и Аиды Ведищевой — первой исполнительницы «Лесного оленя». Так что, к современным интерпретациям отношусь не то, чтобы спокойно, а, наоборот, с радостью, с гордостью, я бы даже сказал.

Текст песни[править]

Осенью, в дождливый серый день
Проскакал по городу олень.
Он летел над гулкой мостовой
Рыжим лесом пущенной стрелой.
Вернись, лесной олень, по моему хотенью!
Умчи меня олень, в свою страну оленью,
Где сосны рвутся в небо, где быль живет и небыль,
Умчи меня туда, лесной олень!
Он бежал, и сильные рога
Задевали тучи — облака.
И казалось, будто бы над ним
Становилось небо голубым.
Вернись, лесной олень, по моему хотенью!
Умчи меня олень, в свою страну оленью,
Где сосны рвутся в небо, где быль живет и небыль,
Умчи меня туда, лесной олень!
Говорят чудес на свете нет,
И дождями смыт оленя след.
Только знаю: он ко мне придет…
Если веришь, сказка оживет
Вернись, лесной олень, по моему хотенью!
Умчи меня олень, в свою страну оленью,
Где сосны рвутся в небо, где быль живет и небыль,
Умчи меня туда, лесной олень!
Со мной лесной олень по моему хотенью!
И мчит меня олень в свою страну оленью,
Где сосны рвутся в небо, где быль живет и небыль,
Он мчит меня туда, лесной олень
Он мчит меня туда, лесной олень
Он мчит меня туда, лесной олень

Переделки[править]

Вернись, лесной кабан[править]

Раз в одной из европейских стран
Пробежал по городу кабан.
Он бежал и хрюкал на ходу -
Все искал какую-то еду.
Припев: Вернись, лесной кабан,
По моему желанью.
Умчи меня, кабан,
В свою страну кабанью,
Где сосны рвутся в небо,
Где быль живет и небыль
Умчи меня скорей, лесной кабан.
Он бежал и хрюкал: "Ой-ой-ой!
Быть хочу домашнюю свиньей!
Я устал от вражеской грызни,
Я хочу побриться, черт возьми!!!"
Припев: Ну да ты что, кабан,
Да ты, наверно, спятил!
Вернись домой, кабан,
Тебя на всех не хватит!!!
Здесь голые равнины,
Здесь кушают свинину
Ступай, ступай домой, лесной кабан!!! [4]

Вульгарная[править]

См. [5]

См. также[править]