Обсуждение:Полонизм

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к: навигация, поиск

Ребята договаривайтесь пожалуйста. Взаимные откаты не выход. -Орион- 16:21, 4 января 2008 (UTC)

  • О чём можно договариваться с упрямцами?--Orso 16:29, 4 января 2008 (UTC)
    • Бог мой... да всегда можно договориться. Споры всегда лишни. Возьмите кого либо в "посредники" и через приведение источников выработайте консенсусное решение. -Орион- 16:45, 4 января 2008 (UTC)
      • Эта тема запретная, источников по ней практически нет.--Orso 16:52, 4 января 2008 (UTC)

Война правок[править]

Предлагаю привести авторитетные источники о количестве полонизмов в русском языке. Wikipedia 16:39, 4 января 2008 (UTC)

  • бердыш, костёл, ксёндз, столяр, маляр, шляхта, сейм, гусар и многие другие. ServusDei ? 16:42, 4 января 2008 (UTC)
    • Вообще-то многие из перечисленных слов не являются словами русского языка.--Orso 16:50, 4 января 2008 (UTC)
      • какие? ServusDei ? 18:19, 4 января 2008 (UTC)
        • Когда русский в Москве говорит "ксёндз", это как если бы он сказал: "Я дринкнул лимонаду". Перечисленные слова - иностранные, они произносятся русскими как иностранные, а не как слова русского языка.--Orso 19:04, 4 января 2008 (UTC)
          • ага, а когда человек говорит такие слава как имам, азан или муэдзин, это как если бы он сказал: "рахмат, я больше не хочу" ServusDei ? 21:14, 4 января 2008 (UTC)
            • Я вам говорю про то, что употреблять слово "ксёндз" есть необходимость только для русскоязычных католиков. Остальным оно не нужно совершенно. Например, я не употребляю.--Orso 21:26, 4 января 2008 (UTC)
            • И ещё: причём тут шляхта и костёл, а тем более сейм?! В России никакого сейма не было. Но как-то ведь надо это слово записывать в документах или художественных произведениях (поскольку Польша и в Россию одно время входила). Получилось слово из четырёх русских букв - "с", "е", "й", "м".--Orso 12:06, 5 января 2008 (UTC)
              • читаем фасмера:
Aquote1.png сейм - Заимств. из польск. sejm (*sъjьmъ), ср. диал. сойм Aquote2.png
Aquote1.png сойм - "крестьянская сходка", со́йма ж. – то же, суйм, суём (см.). Из приставки съ- и к. *jьmъ от *jęti "брать" Aquote2.png
              • PS. у Вас странное представление о том, что считать словом русского языка, а что им не считать. — Это сообщение написал, но не подписался участник servusDei (обсуждение вклад).
                • "Сонм" скорее похоже на общеславянское или церковнославянское. Какой же это полонизм?--Orso 15:42, 5 января 2008 (UTC)
                  • читайте внимательней, там говорится, что полонизм - это сейм, которое родственно русскому диалектному сойм. Про сонм вообще речи нет, хотя это слово родственно сейму и сойму (сонм - церковнославянское слово).
    • маляр от немецк малер. -Орион- 17:13, 4 января 2008 (UTC)
      • рахунек, кстати тоже из немецкого (Rechnung) ServusDei ? 19:42, 5 января 2008 (UTC)
      • маляр пришло в русский язык не напрямую из немецкого, а через польский, так же как и многие др слова (например, ратуша). Такие заимствования тоже называются полонизмами ServusDei ? 18:19, 4 января 2008 (UTC)
        • Нет бы подумать, откуда полонизмы пришли в русский язык...--Orso 19:04, 4 января 2008 (UTC)
          • какая разница откуда они пришли?? ServusDei ? 21:15, 4 января 2008 (UTC)
            • Так ведь речь о белорусском и украинском языке в сравнении с русским.--Orso 21:27, 4 января 2008 (UTC)
  • «Отчизна» — полонизм.
    Александр Машин 02:19, 5 января 2008 (UTC)
    • ещё один полонизм - быдло. ServusDei ? 15:28, 5 января 2008 (UTC)
  • Лично я поддерживаю мнение ServusDei. Как никак он у нас главный католик и знаток западных языков. И думаю, что война откатов устроена своершенно зря. —Afinogenoff (обс.) 02:28, 5 января 2008 (UTC)
    • Как это зря? Товарищ явно из-за уявзлённого самолюбия хотел показать, что в русском языке полонизмов не меньше, чем в белорусском. Вот и стал откатывать. Весьма странный "традиционализм" у товарища...--Orso 12:02, 5 января 2008 (UTC)

Мнение[править]

Вот откатная правка. "Полонизмы также присутствуют" - "Незначительное число полонизмов в русском языке". Я к примеру согласен с обоими формулировками, и не считаю их существенно различающимися по смыслу. Я бы мог написать так В русском языке присутствует некоторое количество заимствованных полонизмов, или навроде того. Фраза уравновешена и никого не обидит, и при этом она учитывает структуру фраз вносимых редакторами. Война откатов совершенно ни к чему. -Орион- 17:27, 4 января 2008 (UTC)

  • моя формулировка не даёт оценки кол-ву полонизмов, а просто констатирует факт их наличия в русском языке, поэтому я считаю мою формулировку более нейтральной. Ни я, ни, как я понимаю, Орсо не являемся специалистами в области русской лексикологии, поэтому я считаю, что не нам решать много или мало полонизмов в русском языке. Кроме того, что считать большим кол-ом заимствований, а что маленьким? ServusDei ? 18:22, 4 января 2008 (UTC)
    • Вот потому то я и предлагаю применить словосочетание некоторое количество. Сразу устраняется мнимое противоречие за счет размывания центра тяжести, а в будущем можно и получше прояснить сколько чего. Думаю это и выход, и статью можно и дальше развивать. -Орион- 18:32, 4 января 2008 (UTC)
    • Число полонизмов в русском языке по сравнению с украинским и белорусским языками несравнимо - в тех их (полонизмов) десятки и сотни, основа литературного языка...--Orso 19:06, 4 января 2008 (UTC)
      • глупость я нигде и никогда не говорил, что в русском языке число полонизмов сопоставимо с их числом в украинском или в белорусском (ясное дело, что их там намного больше). Я против формулировки "в русском языке присутствует незначительное число полонизмов" (незначительное по сравнению с чем?). Поэтому я либо за простую констатацию факта: "в русском языке также присутствуют полонизмы, например...", либо указать, в сравнении с чем. "в русском языке по сравнению с остальными восточнославянскими языками число полонизмов несравнимо меньше". ServusDei ? 13:02, 5 января 2008 (UTC)
        • Всё дело в характере заимствований. Если в русском языке они носят естественный характер, то литературные украинский и белорусский язык сформированы из полонизмов искусственно.--Orso 15:03, 5 января 2008 (UTC)
      • а вообще считаю глупостью мериться у кого меньше полонизмов (что плохого в полонизмах?), ведь русский язык даст любую фору по числу болгаризмов (их в русском намного больше, чем всех славизмов в белорусском вместе взятых). ServusDei ? 13:02, 5 января 2008 (UTC)
        • Болгаризмов по определению больше не в русском языке, поскольку русский язык вечно обвиняют в "татарскости".--Orso 15:03, 5 января 2008 (UTC)
          • враг, храм, время, единый, причастия на -щий (делающий, говорящий) - всё это заимствования из болгарского языка ("исконно русские" аналоги - ворог, хором, веремя, одиный, делаючий, говорячий). Причём тут обвинения в татарскости? мало ли в чём русский язык обвиняют малообразованные люди. ServusDei ? 15:27, 5 января 2008 (UTC)

Защита[править]

Пожалуйста понизьте уровень защиты этой статьи до сисопа. Dicto23456 (обсуждение) 13:05, 15 января 2015 (UTC)