Обсуждение:Алексей Погребной-Александров:Херуски

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
(перенаправлено с «Обсуждение:Херуски»)
Перейти к: навигация, поиск

Впервые в открытом эфире всего мира от 12/12/12 до 12:00 об истории русских до современного летосчисления: «Херускисуть, древние русские на территориях современной Германии в далёком прошлом до нашего времени» в передаче радиостанций «Наше радио» (Сакраменто, США) и «Надежда» (Нью-Йорк, США) от 12 декабря 2012 года с 11:15 до 12:00 по восточному времени в США и Канаде о теории и этимологических изысканиях А. Н. Погребного-Александрова.

Не забыть списать у А. Н. Погребного-Александрова и про[править]

  • Римское презрение в слове «рус» — деревенщина.
  • Двойная буква «с» в окончании слова со множественным числом в значении и запись кирилицей.
  • Жизнь среди медведей, а не в роскоши римских городов — «свободными рабами».
  • Римское презрение об одежде русов — они ещё в шкурах ходят (в тёплых шубах и кафтанах, а не в простынях — тогах!).
  • Смена наименований и веры (православие / язычество).
  • Рим и Италия, как промежуточная историческая основа и потомки русов.
  • Греция, Египет, Израиль…
  • Отмена Римской империи русским царём.
  • Развал имперского союза и смена границ прошлого, что впоследствии вызывает конфликты и даже войны.
  • Подготовить статью «Славянское царство»
  • Татария и Тартария по записям римских монахов-летаписцев.
  • Калым.
  • Ашкеназы — убрать из татьи хамство и грубость, усовершенствовав и изменив её до благовидного состояния с этимологией и историей.
  • Этимология слов в наименовании страны Алемания, Германия, Ашкеназ и т. д. (в том числе и удалённая здесь) от автора.
  • Рос
  • Русь
  • Русские русы упомянуты до нашей эры как германцы, укры — после и тоже германцами; ашкеназы на идишь гутарють прекрасно, но не многие на иврите в те времена и были позже, прибалтийцы указаны, а где булорусы были-то?

Вопрос[править]

А зачем эту статью переносить в авторское пространство? Что, все дураки и никто ничего не может дополнить? Может у кого-то есть или будут дополнения или новые факты, и? Что тогда?

Не демонстрируют ли подобные действия нежелание знать и принимать прошлое русского народа таким, каким оно проявляется в истории — раскрывая тайны последующих конфликтов и воин, и не являются ли люди — с подобными действиями, прячущимися за личиной нации, «нерусским»: врагом русского народа…

  • Люди должны знать основного автора теории, изложенной в данной статье. Денис Михеев (обсуждение) 10:57, 20 февраля 2013 (UTC)
    • Кому́ надо, знают и узна́ют, но:
  1. Зачем?
  2. Он не первый и не последний.
  3. В любой статье указаны тезисы и ссылки на авторов каждой идеи, теории, гипотезы и т. д.
  4. А если в статье несколько авторов, то печатать список перечислений в заглавии — всех?
  5. Даже, «под редакцией такого-то» указывать глупо, так как, что такого человек «редактировал» — непонятно.
  6. И в монографии есть ссылки на источники тоже.
  7. А если в статье используются репродукции авторских картин, авторские оцифрованные звуковые за́писи, графические изображения и иллюстрации, то и́х как перечислять в заглавии тоже?
  8. В статье указано лишь этимологическое пояснение указанного в заглавии автора — с пояснениями причин возникновения ошибки в истории прошлого, которую бездумно переписывали из го́да в год многие «исследователи», но… всё остальное известно многим учёным, исследователям и заинтересованным в вопросе людям; есть данные эти не только в летописях, и, и́менно по этой причине — указывать в заголовке статьи лишь одного автора — неве́рно, и, при э́том, определять статью в авторское пространство, с невозможностью добавлять возможно но́вые или уже известные данные, обнаруженные другими участниками.
  • А ведь это верное замечание с перечислением причин/ Или — не так? Одно дело, когда в авторское пространство определяется литературное произведение или статья СМИ, и совершенно иное — статьи словарно-энциклопедического характера, которые не только могут, но и должны пополняться новыми данными. Adama (обсуждение) 12:07, 20 февраля 2013 (UTC)
  • Разговоры Погребного-Александрова с самим собой смешат! Попробуйте написать комедию на эту тему =) Денис Михеев (обсуждение) 12:34, 20 февраля 2013 (UTC)
  • Палец знакомый увидал что ли в очередной раз?

Я понимаю, что вы желаете показать всему миру русскую гениальность именно его авторством — с идеями и статьями (в том числе и РуВП, а возможно, и — в первую очередь её), и доказать при этом ту глупость, которую пишут некоторые дебилы о его, якобы, «ограниченных интересах» в описании слов «миньет», «хуй» или «лавсит» (что не есть «диван», «диван-кровать», «канапе» (канапэ) или «широкое кресло»), с проблемами некоторых пидорасов в пристрастиях и природных влечениях людей и животных, что послужило некой настойчивости в демонстрации более точных и верных толкований, переходящих зачастую в войны статейных правок и настойчивых пояснений безграмотным и упёртым малолеткам (зачастую нерусским не только по национальности (что можно заметить по виду и именам, если они указаны), но и по духу своему), а соответственно и удаления пояснительных и для кого-то спорных текстов — из разделов обсуждений словарно-энциклопедических статей, но… ему-то — автору, учёному, поэту и писателю: А. Н. Погребному-Александрову, это совершенно «по барабану» и не нужно; он привлёк внимание и добился своего, а далее — начинает работать время и пространство (в умах небезразличных людей).

«Всё новое, это хорошо забытое старое.., а также — забитое, недосказанное, незамеченное, недослушанное, недопонятое, неосмысленное в своё время… и утерянное в веках тысяч и столетий: за период миллиардного существования Земли с её изменчивым и изменяющимся населением (как временным, так и постоянным); пока человечество не научится сохранять и приумножать богатства свои и окружения — повторы, напоминаниями, неизбежны.

…ты попробуй его отыскать, это — забытое; да ещё и понять, а не переписать слепо, и тупо, — как обезьяна, — клацая по клавишам: кликая инфу интернета для повторов в копировании с размещением в ином месте как спам, чтоб не забыть что ли где были уже и цитата всегда под рукой была? как у склерозника. Жизнь прожить — не поле перейти, — гласит мудрость народная. Это же вам не халам-балам, — шашкой, как палкой махать куда ни попадя. Так и афоризмы с цитатами: чтобы их писать и переписывать, надо жизнь познать и понимать о чём писано было и по случаю какому.

Многие уже ж и словесности своей не ведают, русской: — не всё понимают, хотя и научены правильно буквы в словах писать и запятые ставить, но не вникать в значение каждого слова и/или выражений исконных и древних своих, как к примеру — хрен редьки не слаще (так как редька слаще хрена будет), свято место пусто не бывает (так как на место это любого мученика запишут, ради выгоды — исказив реальности жизни его властью церковной), жить хорошо — хорошо жить (где от перестановки мест слагаемых сумма не меняется, но смысл сказанного даже очень сильно изменчив), зыбь (значение которого искажено горе академиками и словарями), юнисекс, а не унисекс (что есть часть униформы), и так далее, и так далее, и так далее». Adama (обсуждение) 15:18, 21 февраля 2013 (UTC)

Изумление[править]

Почему же в России столь много самоуверенно наивных и глупых молодых людей, считающих, что они всё видят и знают по увиденным номерам промежуточных ретрансляторов сигнала, как будто кто-то из них у ног лижет или лежит.

В поисковике много чего про IP можно обнаружить, но не всегда то, что есть на самом деле.

  • Пользовался не поисковиком, но специальными инструментами. Если хочется поговорить — идёмте в Facebook, а тут не надо, мы отклонились от обсуждения статьи. Денис Михеев (обсуждение) 13:17, 20 февраля 2013 (UTC)
    • Я шпионской мордакнигой не пользуюсь.

Вы всё ещё сомневаетесь?![править]

«Разбирая таким образом источники, я убедился, — пишет Фадей Булгарин в своём труде «Россия в историческом, статистическом, географическом и литературном отношениях» 1837 года издания, — что весьма многие события, описанные византийскими историками и западными литинскими летописцами, представлены в ложном виде, и что некоторые новые исследователи ввели весьма много заблуждений в первые эпохи нашей истории, принимая показания древних писателей и летописцев средних веков в буквальном смысле, или толкуя события, сообразно ложному направлению в истории…»

Вы ещё сомневаетесь, что херуски — русские? Вот ещё, про вроде бы НЕ русское слово «граф».

Этимологический словарь русского языка М.Фасмера сообщает — русское слово граф заимствовано из нем. Graf, восходящего к зап.-герм. *ǥ(a)rēƀjōn > др.-фриз. grēva, др.-исл. greifi, ср.-нем. grêve; происхождение зап.-германского слова неизвестно. Впервые встречается в IX веке в латинских рукописях в формах grafio, graphio. Западногерманское слово употреблялось для перевода латинского comes «спутник», получившего в Средневековье значение «спутник короля» > «граф», откуда ст.-фр. cuens, косв. падеж conte (< лат. comitem) > фр. comte «граф».

В Римской империи, префекты принимали титул «собеседника дворца императора», или, собственно — «товарища», который германские народы, после покорения различных территориальных областей, применяли к своему народному званию «grau» и/или «grav», из чего и произошёл нынешний титул в слове граф (нем. graf).

Погребной-Александров: …анализируя соответствия пояснений и переводов с историческими событиями прошлого, демонстрирует, что это слово происходит от единого русского корня «гра» и предлога «в» с изменённым и глухим звучанием в заимствованиях «v» или «u» из нераздельного письма и говора далёкого прошлого, в современном значении «игра» или «игрок».

В древно-летописной истории, некоторые народы европейского континента мало описаны и записаны: — то ли галлы, толи германы, вроде бы и сарматы… а все, кто не входил своими союзами и государствами в состав Римской империи, были — варварами (бандитами, на службе наёмной).

И вновь, про «отечество» с повторениями[править]

А вот ещё про «отечество» и наше с вами отеческое прошлое:

Граф… — королевское должностное лицо в раннем средневековье западной Европы, а затем — восточной и Российской Империи вцелом.

В английском варианте, это — earl (от древнеангл. eorl), первоначально обозначающее высшее должностное лицо, но со времен норманнских королей превратилось в почётный титул. Однако, позвольте напомнить, замечая вам, что якобы «английское» слово pearl означает «жемчужина», что соответствует древнему и русскому в слове «перламутр», «перлина» и даже «перлы» (укр. «перлина» произносится, как — «перлына»). А ввиду того, что «п» в слове иноземных повторений «глухая», то вполне понятно как могут образоваться, изменяясь, высказывания «ты мой бриллиантовый» или «перламутровый».

В Римской империи, префекты принимали титул «собеседника дворца императора», или, собственно — «товарища», который германские народы, после покорения различных территориальных областей, применяли к своему народному званию «grau» и/или «grav», из чего и произошёл нынешний титул в слове граф (нем. graf), пишут некоторые исследователи, бездумно переписывая чью-то ошибку.

Этимологический словарь русского языка М.Фасмера сообщает, что — русское слово граф заимствовано из нем. Graf, восходящего к зап.-герм. *ǥ(a)rēƀjōn > др.-фриз. grēva, др.-исл. greifi, ср.-нем. grêve; происхождение зап.-германского слова неизвестно. Впервые встречается в IX веке в латинских рукописях в формах grafio, graphio. Западногерманское слово употреблялось для перевода латинского comes «спутник», получившего в Средневековье значение «спутник короля» > «граф», откуда ст.-фр. cuens, косв. падеж conte (< лат. comitem) > фр. comte «граф».

Однако, анализируя соответствия пояснений и переводов с историческими событиями прошлого можно заметить, что это слово происходит от единого русского корня «гра» и предлога «в» или «у», с изменённым и глухим звучанием в заимствованиях «v» или «u» — из нераздельного письма и говора далёкого прошлого, в современном значении «игра» или «игрок». Рассматривать и выводить титулярное слово «граф» от старогерманского диалекта в именовании вождя «гау(п/б-в/ф)» неверно, так как «gau» имеет вполне самостоятельное корневое значение и этимологию.

Да, термин Gau заимствован из германских диалектов, так как первоначально так именовались сельские общины древних жителей современных территорий Германии с примерной численностью в сотню человек, но это не «гра у» кого-то и не «гра в» карты или кости.

Графская корона составлялась из золотого венца с девятью остриями, увенчанными именно жемчужинами. Она ничем не отличалась от своего немецкого прототипа, в отличии от баронской, которая повторяла аналогичный знак достоинства, принятый во французской геральдике — высокий расширяющийся кверху золотой обруч, раз обвитый жемчужной нитью. И хотя один из вариантов баронской короны был схож с графской, в ней было только семь жемчужин, а не девять, как у графов.

Вот вам и ещё одно доказательство о «херусках», а затем и «укров» на древних русских землях современной Германии.[1]