Взрыватель (фильм, 1984)

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
(перенаправлено с «Опасный противник»)
Перейти к: навигация, поиск

«Взрыватель» (англ. Blastfighter; известен также под названиями «Опасный противник» и даже «Сила мщения») — фильм, снятый в 1984 году режиссёром Ламберто Бавой. Хотя фильм итало-французский, он замаскирован под американские реалии. Изменены на американские имена итальянского композитора, оператора, некоторых актёров, и даже имя режиссёра Ламберто Бавы изменено на Джон Олд-младший. Правда, и сам сюжет для Бавы совершенно нетипичен.

Сюжет[править]

Главный герой Джейк «Тайгер»[1] Шарп отсидел 8 лет за убийство убийцы своей жены. Теперь он вышел на свободу и решает уйти из мира людей и поселиться в домике в лесу среди дикой природы. Но и там ему не дают покоя: местные отморозки, безжалостно охотящиеся на животных, начинают задираться к нему и, в конце концов, убивают его дочь и их друзей. Тогда отставной полицейский решается на кровавую месть и в одиночку расправляется с целой бандой. Тем более что есть чем: сразу по выходе из тюрьмы его коллега успел передать ему чудо-дробовик, который только через пару лет собирались принять на вооружение…

В ролях[править]

Актёр Роль
Майкл Сопкив Джейк «Тайгер» Шарп Джейк «Тайгер» Шарп
Валери Блэйк Конни Конни
Джордж Истмен Том Том
Майк Миллер Волли Волли
Ричард Рэймонд Мэтт Мэтт
Патрик О’Нил-младший умирающий полицейский умирающий полицейский
Элизабет Форбс
Карл Сэвидж
Майкл Саройан Пит Пит
Джордж Уильямс Кокран Кокран

В эпизодах также[править]

Актёр Роль
Джанкарло Прати убийца убийца (нет в титрах)
Билли Редден мужчина с банджо мужчина с банджо (нет в титрах)

Некоторые иные названия фильма[править]

  • Blastfighter, la furia de la venganza (Взрыватель: Ярость мести) — Испания

Саундтрек[править]

Музыка Эндрю Бэрримора, то есть Фабио Фрицци, из «Взрывателя». Была использована и в фильме «Резня в Долине динозавров» с тем же М. Сопкивом в одной из главных ролей

Выход фильма[править]

Премьера в Италии состоялась 25 июля 1984 года, во ФранцииПариже) — 14 ноября того же года, в Норвегии — в 1985 году (на видео), на Тайване — 8 июня 1985 года, в ФРГ — 26 июля того же года, в США — в ноябре того же года, в Гонконге — 21 ноября того же года, в Португалии — 22 января 1988 года.

Примечательные фразы[править]

  • «Так иногда бывает: друг может превратиться во врага»
  • «Человеку, который так убивает животных, и человека пристрелить ничего не стоит»
  • «Ты что, из благотворительной конторы? На трудовой семестр приехала?»
  • «Это глупые сантименты»
  • «Ладно, погуляли и хватит. Теперь исчезните!»

Отзывы в Рунете[править]

Неплохой боевичок времен видеосалонов. Видимо итальянцы так впечатлились выходом первого «Рэмбо», что сделали собственный спагетти вариант. И хотя до оригинала фильм явно не дотягивает, картина всё таки довольно смотрибельна. Конечно сюжет не блещет оригинальностью, эксплуатируя уже заезженные мотивы из «Рэмбо» и «Редкой породы». А конец фильма предугадывается ещё в начале фильма.

Невиданной зрелищности и идиотизма боевик, совместного франко-итальянского производства с привлечением американских актёров. …что мы имеем: боевик со второсортным сюжетом. Несомненно, это не есть плюс. Но если добавить сюда кучу взрывов, трупов, железную харизму Майкла Сопкива (и его фамилию, конечно) а так же забористый саундтрек — который даром что состоит, кажется, всего из двух композиций (электронной главной темы и каунтри-песенки «Evening star», к написанию которой приложили свои руки братья Гиббы, они же — Bee Gees), но врезается в память, то существование на свете этой картины как минимум для любителей боевиков можно считать полностью оправданным.

…стандартный сюжет о мести и противостоянии одного героя с кучей противников в американской глубинке, который у многих сразу же вызывает ассоциацию с «Рэмбо», был приправлен мрачновато-романтической атмосферой, приятными глазу стилистикой и пейзажами природы (леса, горы, реки, олени — это всё прекрасно!), а также двумя важными атрибутами итальянского жанрового кино — прекрасной электронной музыкой и натуралистичным насилием. В кадре присутствуют gore-эффекты, сцены разборок. Первая половина, правда, не очень богата на действие, но всё это компенсируется. А в последние двадцать минут разыгрывается самый зрелищный эпизод — главный герой с помощью своего фантастического ружья, стреляющего разнообразными снарядами, показывает браконьерам кузькину мать. Крики, взрывы… Причём пиротехника на высоком уровне. А ведь есть ещё и unearthed-версия, вышедшая на DVD в родной Италии, где отдельные сцены длиннее и есть жестокое отрывание руки.

Негодяи не понимают значения фразы «оставьте меня в покое»…

Киноляпы[править]

  • В самом начале персонаж по фамилии Кокран, передавая Тайгеру винтовку, всю её залапал, но после этого сбежал из машины, чтобы не попасть в случае чего в руки полиции (извинившись предварительно за это перед Тайгером). Но разве дактилоскопии ещё не существовало?
  • В одном из эпизодов персонаж по имени Волли, раненый незадолго до того в обе ноги (возможно, даже в коленные чашечки), пусть и перевязанный, ведёт машину, в которой сидят трое его здоровых приятелей.
  • Старший брат Волли, прилетевший на вертолёте, не мог знать, что девушка ранена, поскольку приятель Волли, прилетевший с ним, сам не присутствовал при этом.

Интересные факты[править]

  • Многие сцены фильма выглядят снятыми без всяких каскадёров и страховки, чуть ли не в «реальном времени». Между камерой и актёрами чуть ли не бегают дикие зайцы.
  • В фильме с негативной стороны представлены китайцы.
  • Первоначально сюжет фильма должен был быть вообще фантастическим, но проблемы, возникшие во время съёмок, вынудили сценариста Дардано Саккетти переписать сценарий для обычного боевика. Поскольку же картина уже была анонсирована к выпуску и продана дистрибьютору, то название пришлось оставить как есть.
  • Первоначально в режиссёрское кресло должен был сесть ни кто иной, как Лучио Фульчи, но он предпочёл собственный проект «Воины-2072».
  • Сцена убийства жены главного героя снята в стиле джалло.

Примечания[править]

  1. В переводе с английского tiger — «тигр», «опасный противник», «задира», «хулиган».

См. также[править]

Ссылки[править]