Текст:Марина Цветаева:Отъезд

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к навигации Перейти к поиску

Отъезд



Автор:
Марина Ивановна Цветаева (1892—1941)








Наши царства  • Книги в красном переплёте  >




О тексте:
Из цикла «Детство».


Вечерний альбом

ДЕТСТВО

XXV[1]


Повсюду листья жёлтые, вода
Прозрачно-синяя. Повсюду осень, осень!
Мы уезжаем. Боже, как всегда
Отъезд сердцам желанен и несносен!

Чуть вдалеке раздастся стук колёс, —
Четыре вздрогнут детские фигуры.
Глаза Марилэ не глядят от слёз,
Вздыхает Карл, как заговорщик, хмурый.

Мы к маме жмёмся: «Ну зачем отъезд?
Здесь хорошо!» — «Ах, дети, вздохи лишни».
Прощайте, луг и придорожный крест,
Дорога в Хорбен... Вы, прощайте, вишни,

Что рвали мы в саду, и сеновал,
Где мы, от всех укрывшись, их съедали...
(Какой-то крик... Кто звал? Никто не звал!)
И вы, Шварцвальда золотые дали!

Марилэ пишет мне стишок в альбом,
Глаза в слезах, а буквы кривы-кривы!
Хлопочет мама; в платье голубом
Мелькает Ася с Карлом там, у ивы.

О на крыльце последний шёпот наш!
О этот плач о промелькнувшем лете!
Какой-то шум. Приехал экипаж.
— «Скорей, скорей! Мы опоздаем, дети!»

— «Марилэ, друг, пиши мне!» Ах, не то!
Не это я сказать хочу! Но что же?
— «Надень берет!» — «Не раскрывай пальто!»
— «Садитесь, ну?» и папин голос строже.

Букет суёт нам Асин кавалер,
Суёт Марилэ плитку шоколада...
Последний миг... — «Nun, kann es losgehn, Herr?»[2]
Погибло всё. Нет, больше жить не надо!

Мы ехали. Осенний вечер блёк.
Мы, как во сне, о чём-то говорили...
Прощай, наш Карл, шварцвальдский паренёк!
Прощай, мой друг, шварцвальдская Марилэ!


Примечания[править | править код]

  1. 25-ое стихотворение из цикла «Детство». Опубликовано в составе книги: Марина Цветаева. Вечерний альбом. Стихи. Детство. — Любовь. — Только тени. МОСКВА, — 1910.
  2. «Так можно отправляться, господин?» (нем.).

Источник: