Афанасий Фет:Гафиз убит. А что его убило

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к: навигация, поиск
Переданное значение не было понято.



Автор:
Афанасий Афанасьевич Фет (1820—1892)







Не будь, о богослов, так строг!..  • [[ ]] →  >



Ссылки на статью в «Традиции»:

Переданное значение не было понято.
О тексте:
Включено в цикл «Из Гафиза», 1859-60.


       * * *

       Гафиз убит. А что его убило, —
       Свой черный глаз, дитя, бы ты спросила.
       
       Жестокий негр! как он разит стрелами!
       Куда ни бросит их — везде могила.
       
       Ах, если есть душа у райской птицы,
       Не по тебе ль ее трепещут крыла?
       
       Нет, не пугай меня рассудком строгим,
       Тут ничего его не сможет сила.
       
       Любовь свободна. В мире нет преграды,
       Которая бы путь ей заступила.
       
       О состраданье! голос сердца нежный!
       Хотя бы ты на помощь поспешило.
       
       Знать, из особой вышло ты стихии, —
       Гафиза песнь тебя не победила!
   
      <1860?>


  1. По мысли Фета, это перевод стихотворения Гафиза (Хафиза Ширази) с немецкого перевода Г. Ф. Даумера. Однако эти немецкие переводы, как оказалось впоследствии, являлись вольными подражаниями или, вернее, оригинальными произведениями самого Даумера.