Афанасий Фет:Я был пустынною страной

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к: навигация, поиск
Переданное значение не было понято.



Автор:
Афанасий Афанасьевич Фет (1820—1892)







Если вдруг, без видимых причин…  • О, как подобен я – смотри…  >



Ссылки на статью в «Традиции»:

Переданное значение не было понято.
О тексте:
Включено в цикл «Из Гафиза», 1859.


       * * *

       Я был пустынною страной;
       Огонь мистический спалил
       Моей души погибший дол;
       Песок пустыни огневой,
       Я там взвивался и пылил,
       И, ветром уносимый,
       Я в небеса ушел.
       Хвала творцу: во мне он
       Унял убийственный огонь,
       Он дождик мне послал сырой,-
       И, кротко охлажденный,
       Я прежний отыскал покой;
       Бог дал мне быть веселой,
       Цветущею землёй.
       
       <1859>



  1. По мысли Фета, это перевод стихотворения Гафиза (Хафиза Ширази) с немецкого перевода Г. Ф. Даумера. Однако эти немецкие переводы, как оказалось впоследствии, являлись вольными подражаниями или, вернее, оригинальными произведениями самого Даумера.