Владимир Даль:Пословицы и поговорки русского народа/ТОРГОВЛЯ

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к: навигация, поиск
  • Базар (Торг) на ум наведет (ума даст, т. е. надоумим о ценах).
  • Базар любит деньгу (копейку).
  • Базар цену скажет.
  • Баран бараном, а рога даром.
  • Барыш барышом, а магарычи даром.
  • Барыш с накладом в одних сапожках ходят.
  • Барыш с накладом в одном кармане живут.
  • Барыш с накладом двор обо двор живут.
  • Барыш с накладом на одних санях ездят.
  • Барыш с накладом одного гнезда птенцы.
  • Барыш, для подкраски, вверху лежит; а убытки все на исподи.
  • Барышу наклад большой (родной, старший) брат.
  • Без накладу барыш не живет.
  • Без счету и денег нету.
  • Без ума торговать — только деньги терять. Без ума торговать — суму нажить (долги наживать).
  • Бог поможет, и купца пошлет.
  • Бог цену строит.
  • Богаты не будем, а сыты будем.
  • Большая добыча хуже малой'(у люди позавидуют и самому не впрок).
  • Брат братом, сват сватом, а денежки не родня.
  • Брат не брат, а в горох не лезь!
  • Был кумачный, да променяла на бумажный (сарафан).
  • В большой цене пойдет, коли в карты проиграть.
  • В котах щеголяет (говорится в Сибири о всякой вещи, редкой или дорогой: ныне молоко в котах щеголяет).
  • В Москве толсто (густо, часто) звонят, да тонко (жидко, редко) едят (т. е. все дорого).
  • В накладе волен бог, а в убытке батюшка (говор, сын, торгуя за отца).
  • В паю — в бою, а не в добыче (т. е. неизвестно еще, будет ли барыш).
  • В прибытке нет переделу.
  • В пусте городе и сидни дороги.
  • В складчине торг — не барыши (о торговле товариществом).
  • В супрядке не пряжа, а в складчине не торг.
  • В торгу друг деньга. В торгу друг, кто деньги платит.
  • В убыток отдаю, только для вас.
  • В убыток торговать (продавать) нельзя.
  • Ваш на баш.
  • Взять барыша баш на баш (рубль на рубль).
  • Вольнее торгу нет, а и там неволя живет (о цене).
  • Всего в мире не выкупишь.
  • Где дешево, там и дорого.
  • Гляди, торгуй, а потом не мудруй!
  • Даром — скворец гнездо вьет (да и ему скворешницу поставь).
  • Даром и чирий не сядет (все хоть почесаться надо).
  • Даром отдать, так дороже стоит.
  • Дело так-сяк волочится, да отстать не хочется.
  • Денег много взято, а барыша нет.
  • Денежкой торг стоит (т. е. ценой).
  • Деньга деньгу достает (или: зовет, родит, кует, добывает).
  • Деньга счет любит, а хлеб меру.
  • Деньга торгу большак (голова, староста).
  • Деньги дороги, а калачи дешевы.
  • Дешев хлеб, коли деньги есть.
  • Дешев хрен, да черт ли в нем?
  • Дешева рыба — дешева и уха.
  • Дешевизна перед дороговизной.
  • Дешевле пареной репы, задаром отдают. Это просто шаль.
  • Дешевое на дорогое наведет. Дешевое доводит до дорогого.
  • Дешевому товару дешева и цена.
  • Дешевые покупательницы (которые ходят по лавкам и только смотрят или сулят несходные цены).
  • Для почину всякого почту и уважу.
  • Доброго солдата выбирают, а не покупают.
  • Дорог хлеб, когда денег нет.
  • Дорого — не купи, а даром не бери!
  • Дорого — не купи, жалобы (бесчестья) не клади!
  • Дорого да любо, дешево да грубо.
  • Дорого да мило, дешево да гнило. Дешево да гнило, дорого да мило.
  • Дороже головы не стоит.
  • Дороже Каменного моста (на Москве-реке).
  • Дороже себя. И нас-то продать, так этого не купить.
  • Дорожится: хочет разжиться.
  • Дорожиться — товар залежится; продешевить — барышей не нажить.
  • Дружба дружбой, а в карман (а в горох) не лезь!
  • Дружба дружбой, а денежкам счет.
  • Если б на прибытки да не убытки, то и девать бы некуда.
  • Есть и вода, что стоит крови. Иная вода стоит крови (слезы).
  • Есть сено, так есть и хлеб.
  • Ехал наживать, а пришлось и свое проживать.
  • За глаза только калач купить: не полюбится, сам съешь.
  • За море весом, сызморя местом (арханг. О товаре).
  • За морем телушка полушка, да перевозу рубль.
  • За очи коня не купят (не купуют, не покупают).
  • За очи только яйца торгуют.
  • За показ денег не берут.
  • За эту бородку давали две новгородки, третью ладожанку.
  • Заветного не продают.
  • Заглазного купца кнутом бей (от. е. покупателя за его глупость).
  • Запрос в карман не лезет. Спрос не бьет в нос.
  • Золотом товара не выкупишь.
  • И дешево и сердито. И товар хорош и цена веселая.
  • И дешево продают, да наживаются; и дорого продают, да проживаются.
  • И дорогой товар из земли растет.
  • И то зерно (яйцо), что мышь снесла.
  • Игра расчетом красна.
  • Из правого кармана в левый. Пересыпать из мешка в мешок.
  • Илья пророк выбивает градом хлеб у тех, кто обмеряет.
  • Истора дешева, да корысть дорога.
  • Как счелся, так при своих и остался.
  • Какова пелена, такова ей и цена.
  • Кафтан кафтаном, а бора даром.
  • Когда б не проигрался (не проторговался), так бы и не догадался.
  • Кому доживать, тому и покупать (ответ стариков).
  • Кому как верят, так и мерят.
  • Конец игры — расчет.
  • Конь конем, а хода (а побежка) даром.
  • Корабли за морем, а бирка (долговая) у соседа.
  • Корм коня дороже. Этот конь корму не стоит.
  • Корова пала, стойло опростала.
  • Корову по удоям считать — и цены ей не будет.
  • Корову по удоям считать — молока не видать.
  • Крепился, дорожился, да вешней водой все пронесло.
  • Кто меняет — дурака на придачу берет.
  • Кто о барышах, а кто о магарычах (хлопочет).
  • Кто торгует, тот и горюет. Торговать, так и горевать (и воровать).
  • Кто чем торгует, тот тем и ворует.
  • Кукиш и без денег купишь.
  • Кум — кум, а деньги не кум.
  • Купец — ловец; а на ловца и зверь бежит.
  • Купец — плутец.
  • Купец божится, а про себя отрекается.
  • Купец торгом, поп горлом, мужик горбом (берет).
  • Купец, что стрелец: оплошного ждет.
  • Купец, что стрелец: попал, так с полем; а не попал, так заряд пропал.
  • Купи коня, и хода твоя (а хода даром).
  • Купил, не купил, а поторговаться можно.
  • Купить (Продать) с молотка (из-под молотка).
  • Купить — найтить; продать — потерять.
  • Купить дорого, продать дешево. Купишь — платишь, продаешь — плачешь.
  • Купить, что вошь убить, а продать, что блоху поймать.
  • Купить-то и внучек купит, а продать и дед намается.
  • Купишь лишнее — продашь нужное.
  • Купишь ордаш (плохой шемаханский шелк) — даром, деньги отдашь.
  • Куплей да продажей (запросом да подачей) торг стоит.
  • Купленному золотой верх (т. е. всегда хвалится; так же о магарычах),
  • Купцы на пороге в лавке не стоят (покупателей отгонишь).
  • Купчик голубчик — день-голупчик (деньгу лупит).
  • Купчик купец, разудалый молодец.
  • Кус деньга, кус гривна. Мера одна, да доброта не та.
  • Легче прожить, чем нажить. Скоро проживается, не скоро наживается.
  • Лежачий товар не кормит.
  • Лежачий хлеб ни поит, ни кормит.
  • Ломаного гроша (шкворня, чеки) не стоит.
  • Лучше воровать, чем торговать (о плохой торговле).
  • Лучше не бывает-с (отзыв сидельца о товаре).
  • Лучше торговать, чем воровать.
  • Маленькая добычка лучше большого наклада.
  • Маленькая добычка, да большой береж — век проживешь.
  • Маленький прибыток, да большая (большой) бережь.
  • Мало в привозе — много в запросе.
  • Малого пожалеешь — большое потеряешь.
  • Медь дороже серебра: серебро — чертово ребро, а медь богу служит, царю честь воздает (колокол).
  • Мена мана, менка манка; а назади-то, поглядишь — ямка.
  • Меняй взад-вперед сто рублей — ничего не останется.
  • Меняло — гладкая бородка (скопец).
  • Менять — не пенять (а ехать, принанять).
  • Менять ухо на ухо. Рыло на рыло.
  • Меняючи только жид разживается (да и то на три дня).
  • Много ерша и на деньгу, да столько не съешь, сколько расплюешь.
  • Мой запрос, твоя подача. Ваши деньги, наш товар.
  • На базар ехать, с собой цены не возить.
  • На бойком месте торговать сподручно.
  • На гнилой товар да слепой купец (т. е. покупщик).
  • На завет и цены нет.
  • На запретный товар весь базар.
  • На нашем торгу все сойдет.
  • На опальный товар много купцов.
  • На прилавке булавки, на полке иголки.
  • На торг поехал, свою цену дома покинул.
  • На торг со своей ценой не ездят.
  • На торгу два дурака: один дешево дает, другой дорого просит.
  • На торгу деньга на воле, а купцы и продавцы все под неволей.
  • На торгу деньга проказлива.
  • На что спрос, на то и цена. На что запрос, то и дорого.
  • На этот барыш и мочки не построишь (привязки, ремешка).
  • Наживаем да проживаем, так концы с концами и сводим.
  • Нажитки жидки. Прибытки не прытки.
  • Нам лишь бы сбыть да на покупателя угодить.
  • Нам товару не хвалить, так и не свалить.
  • Народ как волна, так и шапка полна (т. е. у торговца).
  • Насиженное место полпочина.
  • Наш Мишка не берет лишка.
  • Наше наживное — по дыре в кармане.
  • Наши барыши — одни медные гроши.
  • Не бойся убытка, так придут барыши.
  • Не в коня корм травить.
  • Не в мене сила, в придаче.
  • Не в пору купить — хоть втридорога, да и кус не мил.
  • Не в счете деньги, а в цене.
  • Не возьмешь товаром, не возьмешь и таланом (и божбою).
  • Не возьму и того, чем глядишь.
  • Не все с верою — ино и мерою.
  • Не дешево, а мало денег стоит (то. е. не нужно, не годится).
  • Не до барыша, была бы слава хороша.
  • Не доходом наживаются, а расходом.
  • Не запрос корыстен, а подача.
  • Не купля учит, продажа.
  • Не оборотишь (не сделаешь оборота), так и своего не воротишь.
  • Не передать, так и не купить.
  • Не по запросу (Не по товару) подача.
  • Не побожившись, и иглы не продать. Без божбы не продашь.
  • Не подкрасив (Не подцветив) товару, не продашь.
  • Не похваля, не продашь; не похуля, не купишь.
  • Не продажное, а заветное.
  • Не солгать, так и не продать.
  • Не стоит ни деньги; ни гроша; ни копейки, ни полушки; ни шелега; не стоит выеденного яйца.
  • Не сходно — не сходись, а на торг не сердись!
  • Не та земля дорога, где медведь живет; а та, где курица скребет.
  • Не товар кормит, купец (от. е. покупатель).
  • Не товаром бог кормит, а купцом (от. е. покупателем).
  • Не тогда товар запасать, когда покупатель на торгу стоит.
  • Не только в торгу, что телячья голова на полку (т. е. на прилавке).
  • Не у продажи дело стало (поговорка купцов при уступке товара).
  • Недорого купил: да не больно и жаль.
  • Неправедная корысть впрок нейдет.
  • Неправедная нажива — не разжива.
  • Неправедная нажива — огонь.
  • Неправедно (Неправдою) нажитое боком (ребром) выпрет.
  • Непродажному коню и цены нет.
  • Нет хлеба дороже, как в просвире, а золота, как в кольце (или: в кресте, в медали).
  • Никому не верь, только счету верь!
  • Нипочем. Задаром. Не купля, а даровое.
  • Ничему сам собою цены не уставишь.
  • Нужда придет — стала не стала цена, а продавай.
  • Нужда цены не ждет.
  • Обманом барыша не наторгуешь.
  • Обмыть копыта (выпить магарычи за лошадь).
  • Обчет невычет. Обчет не в зачет. Обчет не в счет.
  • Один приказчик — один вор; два приказчика — два вора.
  • Одно купи, другое продай! Одно продай, другое купи!
  • Около этого дела он таки погрел руки (карман).
  • Он таки зашиб (зашибет) копейку.
  • Оптовой купец: от крючка петельки не рознит.
  • Оптовой торговец: в нитках пасмы не разбивает.
  • От иглы расторговался. Игла да булавочка, а не пуста лавочка.
  • От изъяну нигде не уйдешь.
  • От навалу люди разживаются.
  • От нахвалу (навалу) люди разживаются.
  • От своих рук накладу нет.
  • Отдать задаром. Взять (Купить) задаром (за ничто, за шаль, нипочем).
  • Пало теля, прибыло хлева.
  • Первого купца (покупателя) не упускай (не обегай).
  • Передать повод (коня) из полы в полу.
  • Пиво добро — по три деньги ведро: пьют похваливают.
  • Питер бока повытер, да и Москва бьет с носка (т. е, все дорого, убыточно).
  • По деньгам товар; по товару деньги.
  • По товару цена и по цене товар.
  • По удоям молока не считать — и молока не видать.
  • Покупала по четыре денежки, а продавала пару по два грошика.
  • Покупатель дома похвалит, а купец в лавке.
  • Пора деньгу берет (кует). Товар места не пролежит.
  • Почин всего дороже. На почин, для почину.
  • Пошлины взяты, а товар утонул.
  • Прибыль с убылью в одном дворе живут.
  • Прибыль с убылью смешалась, дома ничего не осталось.
  • Прибылью хвались, а убыли берегись!
  • Прибытки с убытками на смычке ходят (т. е. неразлучны).
  • Прибыток с убытком на одном полозу ездят.
  • Приехал к торгу Роман, привез денег полон карман.
  • Продавец за товаром, а купец за накладом.
  • Продавец пожалеет — новокупка не ко ДВОРУ.
  • Продавцовой божбе не вверяйся (не верь).
  • Продавцу воля, покупателю другая. Запрос в подаче не волен.
  • Продает с барышом, а ходит нагишом.
  • Продал — прожил; купил — нажил.
  • Продал на деньгу, а проел на алтын.
  • Продал на рубль, пропил полтину, пробуянил другую — только и барыша, что болит голова.
  • Проданная скотинка не своя животинка.
  • Продорожил, ничего не нажил, а продешевил да два раза оборотил — нажива и есть.
  • Променял серка на волка. Выменять шило на свайку.
  • Пропадай яйцо, а не курица!
  • Проси много, а бери, что дают!
  • Пустить на вольный свет, грамоте учиться (продать вещь),
  • Пустое на порожнее променял.
  • Разочлись — как вода разлилась (оба ни при чем).
  • Родство — дело святое, а торговля — дело иное.
  • С прибытку голова не болит (головушку не разломит).
  • С этим барышом находишься нагишом.
  • Сам бы ел (товар), да деньги надо.
  • Сам меняешь, на себя попеняешь. Мена мана, придача ложь.
  • Сват не сват, а денежки не сватьи (а товарец не засватан).
  • Свои (Свои люди) — сочтемся.
  • Своя цена дороже; себе дороже; в закупке дороже; сами дороже платим.
  • Сера горюча, покромка линюча (дразнят офеней).
  • Сердилась баба на торг, а торг и не знает (не ведал).
  • Сиг — алтын, а уха под тын (т. е. не вкусна).
  • Сколько ни должаться, а будет рассчитаться.
  • Славу кладем, будто деньги считаем, а только ими побрякиваем.
  • Сошлись да разочлись, так ни с чем (ни при чем) и разошлись.
  • Счет не обманет. Счет всю правду скажет. Чаще счет, дольше (крепче) дружба. Счет дружбы не теряет (не портит).
  • Сыграл вничью. Что дал, то и взял.
  • Тара (укупорка) дороже товара.
  • Твои деньги, твои и глаза: гляди сам, что покупаешь.
  • То и дешево, чего не надо; а что нужно, то дорого.
  • То не извоз, коли в путину на кнут не заработаешь.
  • То не купец, у кого деньги дома (налицо).
  • То не рост, что из горсти в горсть.
  • Товар — работник: лежа, на себя наедает.
  • Товар лицом продают. Товар лицом кажут.
  • Товар не .медведь, всех денег не съест.
  • Товар полюбится — ум расступится.
  • Торг — яма: стой прямо! Торг — яма: стой прямо; берегись, не ввались, упадешь — пропадешь.
  • Торг без глаз, а деньги слепы: за что отдаешь, не видят.
  • Торг дружбы не знает. Торг торгом, а дружба даром.
  • Торг любит волю, а ум простор.
  • Торг любит счет. Торг сам счеты сводит (не на бумаге, так в кармане).
  • Торг любое дело. Торг знает меру, вес да счет.
  • Торг потеху любит. Товар подачу любит.
  • Торговал и кирпичом, да остался ни при чем.
  • Торговать — не горевать. Торговать — не попа звать.
  • Торговать, так барыши получать (наживать).
  • Торговать, так по сторонам не зевать.
  • Торговаться одному, а конаться всем (от обычая не перебивать друг у друга цены, а когда приторговано, метать жребий).
  • Торговля — кого выручит, а кого выучит.
  • Торгу на три алтына, а долгу на пять.
  • Торгуется, как жид, как цыган.
  • Торгуешь — хаешь; купишь — похвалишь.
  • Торгуй правдою, больше барыша будет.
  • Тут и голова не цена: себе дороже.
  • Ты с запросом, а я с подачей.
  • У грошового товара не наживешь (не уторгуешь) рубля.
  • У купца расчет, у покупателя другой (свой).
  • У купца цена, у покупателя другая. У купца своя цена, у покупателя своя.
  • У тонкой пряжи и нить задорого.
  • У хорошего товару не бывает накладу.
  • Убытки ум дают.
  • Убыток наводит на прибыток.
  • Удержать денег на повод (выключить, при уплате .за покупку, несколько денег и удержать их).
  • Умереть не хочется, а продать хочется.
  • Хлеб продать — дешев; хлеб купить — дорог. (Мужик продает хлеб осенью и зимой, после сбора, когда деньги нужны на повинности; а покупает, как не хватит, весной.)
  • Хозяин за товаром, а бог с накладом.
  • Хороший товар сам себя хвалит. Хорошо дешево не бывает.
  • Хоть в отгон, хоть на убой, лишь деньги отдай!
  • Хоть в убыток продать, а магарычи пить.
  • Хоть даром бери, да еще и придачи дают.
  • Хоть дорого купи, только было бы в пути.
  • Хоть и жаловать не стал (нас), да дорого не ставь (на счет).
  • Хоть не корыстно, да и не обидно.
  • Хоть нет барыша, да слава хороша.
  • Худ торжок, да не худ горшок. Продавец в красных сапожках ходит (щеголяет).
  • Цена по товару, и товар по цене.
  • Цена хороша, а не будет барыша.
  • Цену забыл, да дорого купил.
  • Чего не додашь (не доплатишь), того и не доносишь.
  • Чего нет (мало), то дорого; чего много, то дешево.
  • Что выпито, что вылито, тому счетов не сведешь.
  • Что девять сороков, что четыре девяносто — все одно.
  • Что за людьми, то и за нами (о барышах и пр.).
  • Что за счеты промеж своих?
  • Что наживешь, то и проживешь.
  • Что ни наживешь, все проживешь. То и убыток, что нет прибытка.
  • Что привез, то продал; что продал, то проел (пропил).
  • Щейка — копейка, алтын — голова, по три деньги нога, а душка — полушка.
  • Эка шаль: по три деньги шваль (т. е. дрянь дешева).