Текст:Заколдованный лес

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
(перенаправлено с «Заколдованный лес»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Заколдованный лес



Автор:
Словацкая народная









Язык оригинала:
Словацкий язык





Жила когда-то в маленькой избушке бедная вдова с двумя сыновьями. Мальчики были похожи друг на друга, словно две капли воды́, даже родная мать их с трудом различала. Братья между собой ладили, а матушка любила их больше всего на свете.

Год проходил за годом и всё шло у них хорошо да ладно.

Но вот сыновья подросли, увидали, что другие в дальние страны уходят на людей поглядеть да себя показать, их тоже из дому потянуло. Стали они у матери проситься, чтоб отпустила. А мать ни в какую:

— Разве вам здесь плохо? Кто знает, что там с вами стрясётся? Нет, уж лучше до́ма сидите, не оставляйте меня одну!

Да какое там! Что сыновьям в голову втемяшилось — не выбить и силой! Бедняжка мать день и ночь слёзы льёт, а сыновья утешают:

— Матушка, дорогая, не плачьте, не причитайте, за нас не тревожьтесь. Через три года ждите обратно. А чтоб вы ни в чём не нуждались, мы всё припасем заранее.

Накупили они зерна, муки да всякой снеди. Сала припасли и дров заготовили, чтоб матушке на три года хватило.

Отлегло у матери от сердца, стала она сыновей в дорогу собирать. Всего напекла-наварила, только мяса в доме не нашлось.

— Дети мои, — сказала она, — придётся вам в лес на охоту идти. Не могу же я вас без мяса в путь снаряжать.

Послушались сыновья, отправились в лес. Ходят, ищут добычу с раннего утра до полудня, с полудня до вечера, но всё попусту: в лесу даже следов дикого зверя нету. Решили домой возвращаться.

Вдруг, откуда ни возьмись, выскакивают два волка и давай один другого рвать. Не знают братья, как быть: то ли стрелять в волков, то ли нет.

«Если, — рассудили они, — мы сразу обоих на месте не положим, а только одного пристрелим, второй нас растерзает. Попробуем-ка лучше кинуть им по куску хле́ба с салом».

Так и сделали.

Волки тут же прекратили драку и покорно, будто собаки, побрели вслед за братьями до самого до́ма. Братья заперли волков в хлеву, а сами в дом пошли.

— Ну, как поохотились? — спрашивает мать.

— Да никак, — отвечают братья, — вот только двух волков привели да в хлеву заперли.

— Ох, го́ре мне, — запричитала мать, — конец, видно, пришёл моей коровушке! Скорей бегите её спасать!

Кинулись братья в хлев — видят, корова на своём месте стои́т, волки в угол забились, а пасти у них большими замка́ми защёлкнуты. Чудно, да и только!

На следующее утро братья снова на охоту отправились и снова без добычи домой повернули, да увидали, что два медведя между собой дерутся. Кинули им по куску сала с хлебом, медведи угомонились и покорно пошли след за братьями до самого до́ма. Там их братья в хлев заперли.

Мать про медведей услыхала, переполошилась, побежала в хлев, а там всё в порядке, и у медведей тоже пасти на замо́к защёлкнуты.

На третий день братья снова с охоты пустые идут, смотрят, два льва между собой дерутся. Братья их накормили и домой привели.

— Видно, дети мои, — сказала мать, — придётся вам без мяса обойтись! Собрали братья свои сумки, с матушкой распрощались, а зверей с собой

взяли.

Шли братья три дня и три ночи, пока не добрались до перепутья, а там на перекрестке двух дорог липа растёт.

— Братец, — говорит старший младшему, — здесь мы должны с тобой расстаться. Ты ступай по той дороге, а я пойду по этой. Вырежем на этой липе свои имена и воткнем в ствол ножи! Кто первый назад вернётся, пускай нож вытащит, коли кровь потечёт, значит брат живой, а коли вода, значит — помер.

Младший брат согласился, вырезали они свои имена и воткнули в ствол ножи. Затем поделили зверей поровну, пожали один другому руки и зашагали в разные стороны.

Долго пробирался старший брат сквозь густые леса, брел по полям, пока не добрался до го́рода. А город — весь в трауре. Вошёл он в трактир, спрашивает трактирщика:

— Что тут у вас хорошего слыхать?

— Что у нас может быть хорошего! Вот плохого хоть отбавляй, — отвечает ему трактирщик, — есть у нас в городе единственный колодец, мы все из него питьевую воду берём. Только уж больно дорога́ та водица! Ведь за городом, в пещере, живёт двенадцатиглавый дракон, что ни день — съедает дракон одну девушку, а коли мы ему откажем, он никого к колодцу не подпустит, и мы без воды́ погибнем. В городе уже́ и девушек не осталось, все горожане своих дочерей отдали, подошёл черёд королевской дочери. Потому и приказал король город в траур одеть и ещё велел объявить, коли найдётся такой храбрец, что дракона убьёт, король ему принцессу в жёны отдаст да полкоролевства в придачу, а когда умрёт, то и всё королевство тому храбрецу перейдёт.

Услыхал всё это старший брат и захотелось ему на принцессе жениться. Говорит он трактирщику, что попробует дракона убить.

Трактирщик к королю бегом бежит, докладывает, что сидит, мол, у него такой-то и такой-то гость с тремя дикими зверями, сулится дракона убить; одет просто, но по всему видать, что мо́лодец он хоть куда, коли сумел зверей укротить.

Король обрадовался, тут же послал незнакомцу красивое платье и велел, не мешкая, во дворец явиться.

Переоделся наш парень и вместе со зверями отправился к королю. Все его приветствуют, а король слово даёт, коли он дракона прикончит, то свою дочь в жёны ему отдаст.

Попросил наш парень, чтоб его зверям скормили по два барана каждому, а ему самому приготовили острую саблю.

Только забрезжил рассвет, королевская дочь в карету се́ла. Карета едет, а за ней наш мо́лодец со своими зверями шагает, острую саблю в руке несёт. Подъехали они к пещере поближе, велит парень кучеру остановиться. Королевская дочь из кареты выходит, садится на коня.

— Так, — говорит ей парень, — теперь держитесь, принцесса, покрепче и скачите вперёд, чтобы дракона из пещеры выманить, а карета пускай здесь остаётся.

Королевская дочь стрелой промчалась мимо пещеры, дракон её учуял, одну голову высунул, но вместо красы-де́вицы увидал острую саблю. Наш мо́лодец не поленился: разом снёс дракону голову.

Разозлился дракон, ещё три головы́ высунул, из всех трёх пламя бьёт.

Тут звери на помощь примчались и давай дракона на части рвать, а наш мо́лодец знай рубит, да колет, вот уже́ четыре головы́ прочь отлетели!

Но куда там — дракон сразу восемь голов высунул, страшным огнём нашего парня поливает. Тот уже́ и саблю с трудом держит. Волк с медведем тоже из сил выбились, только с боков на дракона кидаются.

Вдруг лев разбежался да дракону прямо на спину. Так вцепился в него своими мощными когтями, что все восемь голов вместе с шеей отлетели! Пришёл дракону конец.

Наш мо́лодец отрезал драконьи языки, положил в сумку и побежал к королевской дочери. Та на радостях не знает, как его благодарить: обнимает, целует. Пото́м сняла с пальца перстень, разломила пополам, одну половину ему дала, вторую себе оставила.

А он положил ей голову на колени и задремал. И звери уснули. Увидал негодник-кучер, что все спят, схватил саблю и мо́лодцу голову то с плеч и снес! А принцессу семью клятвами заклял, чтобы его не выдавала. Драконьи го́ловы собрал, будто это он чудище убил, и помчался вместе с принцессой прямо к королю.

Проснулись звери, увидали, что хозяин убит. Стали от тоски и печали выть да реветь.

Потом лев волку говорит:

— Беги поскорей по этой дороге, увидишь зме́я, он во рту траву тащит, своего брата воскресить собирается, его брата телега переехала. Проси у него половину той травы. Коли по-хорошему не даст, силой возьми!

Волк немедля в путь пустился, да на возчиков наткнулся. Увидали его люди, за колья схватились, волк перепугался, назад кинулся.

— Экий ты дурень! — обозлился лев. — Беги ты, медведь, принеси травы!

Побежал медведь, тоже на возчиков наткнулся, увидали они медведя, попрятались на возах, словно мыши от кошки. медведь к зме́ю, травы у него просит, а змей травы не даёт да ещё норовит медведя ужалить.

Обозлился медведь, придавил зме́я лапой и траву отнял. Что было мочи помчался медведь ко льву, лев потёр травкой хозяину шею, голову приставил, да как назло задом наперёд.

Видит лев, что-то с хозяином неладно: идёт, а сам спотыкается. Пришлось повернуть голову как надо! Вздохнул парень глубоко:

— Ну и сладко же я спал! — говорит.

Собрал своих зверей и пошёл куда глаза́ глядят.

Через месяц снова попал он в тот самый город. Видит — на этот раз весь город красными полотнищами украшен. Зашёл он в тот же трактир, что и тогда, и спрашивает, какие в городе новости.

— Добрые у нас новости, — отвечает ему трактирщик, — теперь мы за своих дочерей не боимся, ведь королевский кучер тогда дракона убил! Сегодня во дворце помолвка, а завтра кучер королевскую дочь под венец поведёт.

Услыхал наш мо́лодец такое и закручинился — очень обидно ему стало, что негодяй-кучер такую удачу из рук у него вырвал. Вскочил он и говорит трактирщику:

— Давай спорить, что и мне со свадебного стола кусок перепадет! Попросил у трактирщика корзинку, написал письмецо, завернул в него свою

половинку перстня, и всё это в корзинку положил. Пото́м сунул корзинку медведю в пасть и отправил косматого во дворец.

Явился медведь во дворец, дворовые псы да гончие на него лают, кидаются, а он знай себе дальше идёт, они его и так и эдак добирают, но мишка корзинку поставил и разогнал брехунов, пото́м свою ношу снова в зубы взял и в те самые

Королевская дочь увидала его, обрадовалась, навстречу кинулась:

— Ах, — кричит, — почему так долго? Я измучилась, тебя ожидая!

Она его за своего мужа приняла, ведь были братья похожи, как две капли воды́.

Младший брат, сообразив, что попал к жене брата, отговаривался, как умел, да так и не втолковав ничего, остался в за́мке, ведь на дворе уже́ ночь стояла.

Утром он поднялся поздно, а как стал его слуга одевать, увидел печальный пожелтевший лес и спрашивает:

— Почему все леса вокруг зелёные, только этот пожелтел-пожух?

Слуга глаза́ вытаращил:

— Да ведь я вам, — говорит, — уже́ объяснил. Позабыли вы что ль?

— Позабыл, ты мне и не говорил вовсе, — отвечает ему младший брат.

И слуга ему снова стал толковать, что лес заколдованный, и кто в него попадет, никогда больше оттуда не выберётся.

Сообразил младший, что брат его в том лесу пропал. Отправился и он на охоту, повстречал лису, и та с ним обошлась точно так же, как и со старшим братом.

Подошёл он к тому же самому дубу, развёл костёр и стал сало обжаривать. Звери рядом стоя́т, своих окаменевших братьев лижут.

— Озябла я! — вопит старая ведьма с дерева.

— Коли озябла — иди да погрейся, — отвечает ей мо́лодец.

— Я бы пошла, да твоих зверей боюсь. Возьми мой прутик, постегай их, тогда я слезу!

Повернулся наш мо́лодец — видит рядом с его живыми каменные звери стоя́т. Понял он в чём дело.

«Ну, погоди, ведьма, — решил он, — я с тобой рассчитаюсь!»

Не стал он своих зверей стегать, по земле прутом стукнул.

Ведьма с дуба слезла, притащила на палочке жабу и давай её над огнём поворачивать.

— Ты жаришь сальце, я жарю жабу, мне достанется сало, тебе — жаба! — дразнит она парня, а сама на его сало жабий жир капает.

Надоело нашему парню, он возьми да и отпихни её. Ведьма на него набросилась, задушить хочет, но он своих зверей кликнул. Перепугалась старуха, стала умолять, чтоб он зверей остановил.

— А ты воскреси тех, кто окаменел, — сказал он, — тогда я тебя отпущу. Разулась старуха, дала ему свои сапоги, велит на дерево влезть, взять там

золотой прутик и тем прутиком каменных зверей стукнуть. Так парень и сделал, и все звери тут же ожили.

— Хватайте её и не отпускайте, пока не скажет, куда моего брата подевала! — крикнул он.

Не вытерпела ведьма звериных когтей, дала ему мази, велела идти к той самой яме и намазать брату шею. Старший брат ожил, и они вместе пришли к своим зверям.

Вы только послушайте, что дальше было!

Звери не стали дожидаться приказа, сами на ведьму накинулись. Чепец с ведьмы прямо в костёр слетел и со страшным треском загорелся, а ведьму звери разорвали в клочья. Как только ей конец пришёл, вокруг сразу посветлело, и лес покрылся весёлой зелёнью.

А пото́м случилось чудо! Те звери, что были в камень обращены, превратились вдруг в вооруженных рыцарей! Все между собой целуются и прощенья друг у друга просят.

Наши братья смотрят, удивляются, глазам своим не верят. Тут вдруг говорит один из шестерых рыцарей:

— Не удивляйтесь, вы наши спасители! Послушайте, что мы вам расскажем! Мы — шестеро братьев королевского рода. Родители не успели поделить между нами наследство, вот мы и начали между собой борьбу — кому стать королем. Наша родственница-ведьма нас за это прокляла и превратила в волков, медведей и львов, наказала между собой драться, пока два невинных брата нас не укротят, и мы не станем друг другу добро делать. Теперь вы знаете всё. Мы отдаём вам все свои богатства и хотим под вашей защитой дожить свою жизнь.

Все вместе вернулись они в королевский дворец. Там, наконец, разобрались, кто из братьев королевский зять и принцессин муж, и кто кому брат. А разобравшись, на радостях такой пир задали, какого ещё свет не видывал.

А вскоре добрые сыновья привели во дворец свою старую мать. Старший брат остался в этом краю королем, а младший с шестью рыцарями отправился в их страну. Они отдали ему королевскую корону и зажили спокойно и счастливо.