Другое (короткое) оформление статьи[править код]
Черчилль неоднократно высказывался о Сталине. Наиболее известное приписываемок ему высказывание "Сталин принял Россию с сохой, а оставил с атомной бомбой".
В основе причудливого культа лежали несомненные сталинские достижения. Он был создателем плановой экономики; он получил Россию, пашущую деревянными плугами, и оставил её оснащённой ядерными реакторами; и он был «отцом победы».
Оригинальный текст
Underlying the bizarre cult were Stalin’s indubitable achievements. He was the originator of planned economy; he found Russia working with wooden plows and left it equipped with atomic piles; and he was «father of victory».
|
Encyclopaedia Britannica. Vol.21. London, 1964. P.303. [1]
Однако, участник 24.222.179.176 пишет: "В конце всей статьи Stalin - подпись I.D., что в начале первого тома расшифровывается как Isaac Deutscher. Никаких кавычек вокруг цитаты нет, Черчиль в этом месте статьи не упоминается вообще".
В августе 1942 г. У.Черчилль явился в Москву, чтобы объявить об отказе об открытии второго фронта в 1942 году. В сообщении Рузвельту Черчилль пишет:
[2]
"Я отправился попрощаться с г-ном Сталиным вчера в 7 часов вечера, и мы имели приятную беседу, в ходе которой он дал мне полный отчет о положении русских, которое оказалось весьма отрадным. Он, безусловно, весьма уверенно говорит о том, что удержится до зимы. В 8 час. 30 мин. вечера, когда я собирался уходить, он спросил, когда он увидит меня в следующий раз. Я ответил, что уезжаю на рассвете. Тогда он сказал: "Почему бы вам не зайти ко мне на квартиру в Кремле и не выпить немного". Я отправился к нему и остался на обед, на который был приглашен также г-н Молотов. Г-н Сталин представил меня своей дочери, славной девушке, которая робко поцеловала его, но которой не разрешено было остаться на обед. Обед и редактирование коммюнике продолжались до трех часов утра. У меня был очень хороший переводчик, и я имел возможность говорить более свободно. Преобладала атмосфера особой доброжелательности, и мы впервые установили непринужденные и дружелюбные отношения..."
|
Английская версия этой незапланированной встречи содержит фрагмент, отсутствующий в советской записи:
[2]
"Премьер-министр сказал, что в начале 1938 года, еще до Праги и Мюнхена, у него возник план создания Лиги трех Великих Демократий в составе Великобритании, США и СССР, которые вместе могли бы вести за собой мир. Между ними не существовало антагонистических интересов. Г-н Сталин согласился и сказал, что он всегда рассчитывал на нечто подобное, но только при правительстве г-на Чемберлена такой план был бы невозможен..." (Public Record Office. Prem. 3/7612. P. 35-37.)
|
8 сентября 1942 года Черчилль произнес в британском парламенте речь по итогам своего визита в Москву в августе 1942. Среди прочего он сказал: [3]
России очень повезло, что когда она агонизировала, во главе ее оказался такой жесткий военный вождь. Это выдающаяся личность, подходящая для суровых времен. Человек неисчерпаемо смелый, властный, прямой в действиях и даже грубый в своих высказываниях… Однако он сохранил чувство юмора, что весьма важно для всех людей и народов, и особенно для больших людей и великих народов. Сталин также произвел на меня впечатление своей хладнокровной мудростью, при полном отсутствии каких-либо иллюзий. Я надеюсь, что заставил его поверить в то, что мы будем верными и надежными соратниками в этой войне — но это, в конце концов, доказывается делами, а не словами.
Оригинальный текст
It is very fortunate for Russia in her agony to have this great rugged war chief at her head. He is a man of massive outstanding personality, suited to the sombre and stormy times in wich his life has been cast; a man of inexhaustible courage and will-power and a man direct and even blunt in speech … Above all, he is a man with that saving sense of humour which is of high importance to all men and all nations, but particularly to great men and great nations. Stalin also left upon me the impression of a deep, cool wisdom and complete absence of illusions of any kind. I believe I made him feel that we were good and faithful comrades in this war — but this, after all, is a matter which deeds not words will prove.
|
Другой (вероятно, ошибочный, т.к. все фразы - в прошедшем времени) вариант перевода этой же речи от 8 сентября 1942 года: [4]
Большим счастьем было для России, что в годы тяжелейших испытаний страну возглавил гений и непоколебимый полководец Сталин. Он был самой выдающейся личностью, импонирующей нашему изменчивому и жестокому времени того периода, в котором проходила вся его жизнь.
Сталин был человеком необычайной энергии и несгибаемой силы воли, резким, жестоким, беспощадным в беседе, которому даже я, воспитанный здесь, в Британском парламенте, не мог ничего противопоставить. Сталин прежде всего обладал большим чувством юмора и сарказма, который необходим всем людям и народам, в особенности великим людям и великим народам.
Сталин произвел на нас величайшее впечатление глубокой, логически осмысленной мудростью, лишенной всяких иллюзий. Я полагаю, что мне удалось убедить его в том, что мы будем хорошими и преданными товарищами в этой войне - но, в конце концов все решают не слова, а конкретные дела.
|
7 ноября 1945 года, в очередную годовщину Октябрьской революции, Черчилль, в частности, произнес:
[2]
Я лично не могу чувствовать ничего иного, помимо величайшего восхищения по отношению к этому подлинно великому человеку, отцу своей страны, правящему судьбой своей страны во времена мира и победоносному ее защитнику во время войны.
|
По словам Черчилля, [5]
«всякая мысль о том, что Англия преднамеренно проводит антирусскую политику или устраивает сложные комбинации в ущерб России, полностью противоречит английским идеям и совести».
|
Через два дня его речь с сокращениями напечатала "Правда".
На следующий день Сталин прислал Молотову, Маленкову, Берии и Микояну из Сочи, где он тогда находился на отдыхе, такую шифровку:
[2]
"Считаю ошибкой опубликование речи Черчилля о восхвалении России и Сталина, ... - Все это нужно Черчиллю, чтобы успокоить свою нечистую совесть и замаскировать свое враждебное отношение к СССР".
|
В начале Фултонской речи Черчилль высказывает восхищение русским народом и лично Сталиным:
Я глубоко восхищаюсь и чту доблестный русский народ и моего товарища военного времени маршала Сталина. В Англии – я не сомневаюсь, что и здесь тоже, – питают глубокое сочувствие и добрую волю ко всем народам России и решимость преодолеть многочисленные разногласия и срывы во имя установления прочной дружбы. Мы понимаем, что России необходимо обеспечить безопасность своих западных границ от возможного возобновления германской агрессии. Мы рады видеть её на своём законном месте среди ведущих мировых держав. Мы приветствуем ее флаг на морях. И прежде всего мы приветствуем постоянные, частые и крепнущие связи между русским и нашими народами по обе стороны Атлантики.
|
Однако далее, в основной части речи, Черчилль выступил против благодушных настроений в отношении СССР.
"Сталин ... принял Россию с сохой и оставил ее с атомным вооружением"[править код]
Часто публикуется следующий отрывок из речи Черчилля, датируемый 21 декабря 1959 г. (в год 80-летия Сталина):[6]
"Большим счастьем было для России, что в годы тяжелейших испытаний страну возглавил гений и непоколебимый полководец Сталин. Он был самой выдающейся личностью, импонирующей нашему изменчивому и жестокому времени того периода, в котором проходила вся его жизнь.
Сталин был человеком необычайной энергии и несгибаемой силы воли, резким, жестоким, беспощадным в беседе, которому даже я, воспитанный здесь, в Британском парламенте, не мог ничего противопоставить. Сталин прежде всего обладал большим чувством юмора и сарказма и способностью точно воспринимать мысли. Эта сила была настолько велика в Сталине, что он казался неповторимым среди руководителей государств всех времен и народов.
Сталин произвел на нас величайшее впечатление. Он обладал глубокой, лишенной всякой паники, логически осмысленной мудростью. Он был непобедимым мастером находить в трудные моменты пути выхода из самого безвыходного положения. Кроме того, Сталин в самые критические моменты, а также в моменты торжества был одинаково сдержан и никогда не поддавался иллюзиям. Он был необычайно сложной личностью. Он создал и подчинил себе огромную империю. Это был человек, который своего врага уничтожал своим же врагом. Сталин был величайшим, не имеющим себе равного в мире, диктатором, который принял Россию с сохой и оставил ее с атомным вооружением. Что ж, история, народ таких людей не забывают".
|
Ряд исследователей считают эту речь мистификацией, поскольку ее оригинал за указанную дату обнаружен не был.
[7]
Кроме того, известны проблемы со здоровьем Черчилля (сердечный приступ) именно 20 декабря 1959 г.
[8]
Последнее заседание Британского парламента в 1959 г. прошло 17 декабря
[9]
Следует отметить, что дата рождения И.Сталина остается неопределенной ("18 декабря 1878 или 21 декабря 1879"), это значит, что выступление в честь его 80-летия могло состояться годом раньше, 18 декабря 1958 г.
Другой вариант цитирования характеристики Сталина Черчиллем, который содержит слова "о сохе и бомбе", приводит Н.Андреева в статье
"Не могу поступаться принципами" ("Советская Россия" 13 марта 1988 г., с. 2.)
Для меня, как и для многих людей, решающую роль в оценке Сталина играют прямые свидетельства непосредственно сталкивающихся с ним современников как по нашу, так и по ту сторону баррикады. Небезынтересны именно эти последние. Возьмем хотя бы Черчилля, который в 1919 году гордился своим личным вкладом в организацию военной интервенции 14 иностранных государств против молодой Советской Республики, а ровно через сорок лет вынужден был такими словами характеризовать Сталина - одного из своих грозных политических оппонентов: "Он был выдающейся личностью, импонирующей нашему жестокому времени того периода, в которое протекала его жизнь. Сталин был человеком необычайной энергии, эрудиции и несгибаемой силы воли, резким, жестким, беспощадным как в деле, так и в беседе, которому даже я, воспитанный в английском парламенте, не мог ничего противопоставить... В его произведениях звучала исполинская сила. Эта сила настолько велика в Сталине, что казался он неповторимым среди руководителей всех времен и народов... Его влияние на людей неотразимо. Когда он входил в зал Ялтинской конференции, все мы, словно по команде, вставали. И странное дело - держали руки по швам. Сталин обладал глубокой, лишенной всякой паники, логической и осмысленной мудростью. Он был непревзойденным мастером находить в трудную минуту путь выхода из самого безвыходного положения... Это был человек, который своего врага уничтожал руками своих врагов, заставлял и нас, которых открыто называл империалистами, воевать против империалистов... Он принял Россию с сохой, а оставил оснащенной атомным оружием". Притворством или политической конъюнктурой не объяснишь такую оценку-признание со стороны верного стража Британской империи.
Основные моменты этой характеристики можно найти и в мемуарах де Голля, в воспоминаниях и переписке других политических деятелей Европы и Америки, которые имели дело со Сталиным как с военным союзником и классовым противником.
|
Этот вариант цитирования характеристики Черчилля косвенно датирован 1959 годом (1919+40), однако место и время произнесения речи или написания текста автор (Н.Андреева) в этой статье не уточняет.
Эдвард Радзинский в книге "Сталин" так цитирует воспоминания Черчилля: [10]
Уинстон Черчилль вспоминал: "Сталин произвел на нас величайшее
впечатление... Когда он входил в зал на Ялтинской конференции, все, словно
по команде, вставали и - странное дело - держали почему-то руки по швам".
Однажды он решил не вставать. Сталин вошел - "и будто потусторонняя сила
подняла меня с места", - писал Черчилль.
Таким образом, в случае с этой цитатой велика вероятность первоначальной компиляции высказываний У.Черчилля из разнородных фрагментов:
- речи в Палате общин 8 сентября 1942 года "Сталин был человеком необычайной энергии..."
- воспоминаний Черчилля "Когда он входил в зал Ялтинской конференции..." (4 — 11 февраля 1945)
- Собственно фраза "о сохе и бомбе" могла принадлежать вообще не Черчиллю.
Сама Нина Андреева в интервью в августе 1993 отвечает про источник цитаты "о сохе и бомбе" следующее: [11]
An Interview with Nina Andreyeva and V.I. Klushin of the All Union Communist Party (Bolshevik).
Nine Andreyeva: Whether one likes to admit it or not Stalin was and remains one of the leading statesmen and political figures of the 20th century. While describing Stalin the American historian Alex De Jonge said, "Stalin took over when Russia had only wooden ploughs and left it equipped with nuclear armaments." And we fully agree with this.
Таким образом, по словам Н.Андреевой, сказанным ей в этом интервью, слова про "деревянные плуги и ядерное оружие" написал американский историк Alex De Jonge (Алекс де Джонг).
При обсуждении фразы "о сохе и бомбе" часто приводят похожую фразу, которую написал И.Дойчер (Isaac Deutscher).
В статье Stalin энциклопедии Британника (Encyclopaedia Britannica. Vol.21. London, 1964. P.303) он написал следующее: "...he found Russia working with wooden plows and left it equipped with atomic piles" ("...он получил Россию, пашущую деревянными плугами, и оставил её оснащённой ядерными реакторами").
У.Черчилль в этой статье не упоминается как автор данной фразы.