Обсуждение:Шлюха

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к навигации Перейти к поиску
Иногда под шлюхой подразумевалась/подразумевается неряшливая, неопрятная женщина.

?? никогда такого не встречал... ServusDei ? 12:31, 6 марта 2008 (UTC)

А разве фразы «одета как шлюха» не существует?--Orso 15:36, 6 марта 2008 (UTC)
одета как шлюха означает вовсе не то, что это неряшливая женщина... а то, что она одета как шлюха. ServusDei ? 19:31, 6 марта 2008 (UTC)
Могу убрать тезис, я не против. Это не тот случай, где имеет смысл спорить.--Orso 20:12, 6 марта 2008 (UTC)
  • Синоним «грязная» не означает, что она грязна внешне. Одета же, как… — всего лишь «вызывающе». --173.68.55.86 23:17, 7 марта 2009 (UTC)

«Шлюха» происходит от «шляться» (см. этимологические словари). — Вадим 21:05, 6 марта 2008 (UTC)

В. Даль приводит слова «шлюха» и «шлюхота» в одном ряду.--Orso 21:26, 6 марта 2008 (UTC)
Это ещё один случай, когда не имеет смысла спорить. — Вадим 05:47, 7 марта 2008 (UTC)
  • Не совсем и не просто шляться, а шляться в высшем сословии (первоначально было) ради развлечений, еды и денег. Особенно это презрительное слово применялось к женщинам (если учесть скромность восточных традиций) в относительной зрелости и солидным дамам шляхты. --173.68.55.86 23:17, 7 марта 2009 (UTC)

Удаление части статьи из соображений "морали"[править код]

Я не считаю такие действия правильными. Статья в энциклопедии должна быть прежде всего объективной, а сошлёмся мы на кого-то в ЖЖ или нет - на мировоззрение этих дам мы в любом случае не окажем никакого воспитательного эффекта. Wikitraditio 20:27, 7 марта 2009 (UTC)

Это интересно[править код]

В современном иврите существует слово «шл(иуа)хá» (ивр. שליח) близкое по звучанию и означающее — посылный («мишл(иуа)х» ивр. משלוח — посылка): легенда гласит, что традиция была на Востоке — слать с дарами ко дню рождения градоначальника женщину-посыльного, которая оставалась у него на ночь и называлась «шл(иуа)хá».