Эстонский алфавит

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эстонский алфавит (эст. eesti tähestik) — алфавит, использующийся для записи эстонского языка. Эстонский алфавит создавался на основе немецкого алфавита. В начале XX века буква W заменена буквой V и введены Š и Ž из чешского алфавита.

A a B b C c D d E e F f G g H h
I i J j K k L l M m N n O o P p
Q q R r S s Š š Z z Ž ž T t U u
V v W w Õ õ Ä ä Ö ö Ü ü X x Y y

Эстонский алфавит использует стандартные буквы латиницы, с добавлением диакритических знаков.

Буквы f, š, z, ž используются только в заимствованиях (fotograaf, želee, šokolaad) и в иностранных именах и названиях (в том числе при записи русских имён и фамилий). Буквы c, q, w, x, y используются только в иностранных именах и названиях (например, New York).

Звучание букв[править | править код]

Буква Звук
Aa Примерно соответствует а.
Bb Примерно соответствует б.
Cc — Используется только при написании некоторых имён. В зависимости от языка-источника читается как к, с или ц. Диграф ch читается ч или ш.
Dd Примерно соответствует д.
Ee Примерно соответствует русскому э.
Ff Примерно соответствует ф.
Gg Примерно соответствует г.
Hh Значительно слабее, чем русское х.
Ii Примерно соответствует и.
Jj Примерно соответствует й.
Kk Примерно соответствует русскому к.
Ll Мягче, чем л, но твёрже, чем ль.
Mm Примерно соответствует м.
Nn Примерно соответствует н.
Oo Примерно соответствует русскому о.
Pp Примерно соответствует п.
Qq — Используется только при написании некоторых имён
Rr Примерно соответствует р.
Ss Примерно соответствует с.
Šš Примерно соответствует ш.
Zz Примерно соответствует з.
Žž Примерно соответствует ж.
Tt Примерно соответствует т.
Uu Примерно соответствует русскому У.
Vv Примерно соответствует в.
Ww — Используется только при написании некоторых имён. Раньше использовалась вместо V.
Õõ Среднее между русским ы и французским закрытым о.
Ää Примерно соответствует русскому я в слоге мя.
Öö Примерно соответствует русскому ё в слоге мё.
Üü Примерно соответствует русскому ю в слоге мю.
Xx — Используется только при написании некоторых имён
Yy — Используется только при написании некоторых имён. Произносится как в языке источнике, см. Ü.

Интересные факты[править | править код]

Ссылки[править | править код]