Владимир Сергеевич Муравьёв
Владимир Сергеевич Муравьёв | |
Род деятельности: | Переводчик и литературовед |
Дата рождения: | 12 августа 1939 |
Место рождения: | Смоленск |
Дата смерти: | 10 июня 2001 |
Место смерти: | Москва |
Мать: | Ирина Игнатьевна Муравьёва |
Дети: | Алексей Анна |
Вероисповедание: | Католик |
Владимир Сергеевич Муравьёв (12 августа 1939, Смоленск — 10 июня 2001, Москва) — российский филолог, переводчик, литературовед. Сын И. И. Муравьёвой, пасынок Е.М. Мелетинского и Г.С. Померанца.
Биография[edit | edit source]
Окончил филологический факультет МГУ (1960), диплом писал по Тынянову и формалистам, затем переключился на англистику. C 1960 года и до смерти работал во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы: сначала - библиографом, затем - зам. главного редактора бюллетеня «Современная художественная литература за рубежом». С 1993 - вернулся к библиографической работе в отделе комплектования ВГБИЛ.
Автор двух книг о творчестве Джонатана Свифта, статей об английской классической и современной литературе — в частности, одной из первых на русском языке статей о творчестве Джона Рональда Руэла Толкина («Толкьен и критики»; в журнале «Современная художественная литература за рубежом», 1976, № 3). Подготовил в 1984 году диссертацию (научный руководитель - В.В. Ивашова), но не защитил.
В начале 1970-х гг. Владимир Муравьёв занимался в семинаре по художественному переводу Евгении Калашниковой и Марии Лорие. Работа Муравьёва-переводчика началась с нескольких произведений Ф. О'Коннор и Мюриэл Спарк, среди других его работ — романы Шона О’Фаолейна, «Альгамбра» Вашингтона Ирвинга, произведения О.Генри, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, Уильяма Фолкнера, Ивлина Во и др. Однако наиболее известна его работа над трилогией Толкина «Властелин колец» (совместно с Андреем Кистяковским); соавтор Муравьёва умер в ходе работы над книгой, и Муравьёв завершал перевод в одиночку. Этот перевод стал первым опубликованным в СССР (первая часть — 1988; несколько более ранних переводов имели хождение в самиздате) и считается наиболее высокохудожественным, хотя и подвергался критике поклонников Толкина за различные вольности и отступления от буквы подлинника.
Помимо англистики и переводов Муравьёв занимался и русистикой (писал энциклопедические статьи по Чаадаеву, Леонтьеву и утопизму). В юности был близко знаком с А.А. Ахматовой, написал воспоминания об этом знакомстве, опубликованные Фонтанным домом в 2001 году.
Владимир Муравьёв участвовал в диссидентских кружках рубежа 1950-60-х гг., был близким другом (а с 1985 года — и крёстным отцом) Венедикта Ерофеева — одним из тех, у кого хранилась рукопись романа «Москва—Петушки».
Книги[edit | edit source]
- Джонатан Свифт. — М.: Просвещение, 1968. — 304 с.
- Путешествие с Гулливером. — М.: Книга, 1972. — 206 с.
Ссылки[edit | edit source]
|