Горько!

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к: навигация, поиск
Поцелуй жениха и невесты

Горько! — возглас на свадьбе, после которого жених и невеста целуются.

Поцелуй как форма этикета восточных славян[править]

Байбурин и Топорков отмечают, что поцелуй (т.е. пожелание быть целым) служил ритуальной формой поведения восточных славян. В различных ситуациях целовали друг друга, крест, землю, дверные замки и скот.

На масленицу целовались пары, катавшиеся с ледяных гор. В Ошанском уезде Пермской губернии последний день масленицы именовался «целовник».

Целование молодоженов под крики «Горько!» — тоже старинный обряд. На свадьбах в Калужской было принято говорить про питье: «Горько!» а также «В стакане что-то сорно вино». Предполагается, что молодые, целуясь, подслащивали выпивку или очищали сор.

Расхожие версии происхождения[править]

Имеют хождение несколько версий происхождения традиции кричать "Горько!".

Одна версия утвердает, что эта традиция произошла от древней свадебной забавы. Свадьбы на Руси играли зимой, так как это было время, свободное от сельхозработ. Во время зимних свадьб празднующие затевали следующую игру. Во дворе невесты сооружалась большая снежная горка. Горку обливали водой. На её вершине стояла невеста с подругами, а жениху с его свитой предлагалось взбираться. Присутствующие при этом орали: «Горка». Попав на вершину, жених целовал невесту, а его товарищи целовали подружек невесты. После этого вся толпа скатывалась с горки вниз.

Согласно другой версии, на древнерусской свадьбе невеста обходила собравшихся на свадьбе с подносом. Каждый гость клал на поднос деньги, а затем брал с него чарку с водкой и говорил: "Горько!". Журналист Евгения Суворова свидетельствует, что она наблюдала этот обряд на сельской свадьбе в центральной России, причем невесту целовал не жених, а гости, клавшие деньги на поднос.

У других народов[править]

Из русского языка возглас «Горько!» перешёл и в некоторые другие языки. Например, на молдавской свадьбе жених и невеста целуются после возгласа «Amar» (молд. горько).

Подобный обряд переняли и корейцы, живущие на территории России и стран СНГ.

Поэзия[править]

  • Степан Щипачев: "— Горько! Горько!— им кричат кругом, // И некуда от возгласов деваться: // Таков обычай — надо целоваться //При всех за шумным свадебным столом".


См. также[править]

Источники (ссылки)[править]

  • Байбурин А.К., Топорков А.Л. У истоков этикета: Этнографические очерки. Л., 1990. С. 49—64.

Интернет-ссылки[править]