Едут волчата на хадж

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к навигации Перейти к поиску

Едут волчата на хадж

Фæцæуынц бирæгъы цот хадзы


Автор:
Шамиль Фёдорович Джикаев






Дата написания:
2008
Дата публикации:
«Фæцæуынц бирæгъы цот хадзы» // «Мах дуг» : журнал. — 2008.


Язык оригинала:
осетинский








Едут волчата на хадж.
Нет конца их преступлениям,
Не угомонятся кровожадные хищники
Даже кидаются на солнце.
Святая книга этих волков — клыки,
Даже молитва — с преступным умыслом,
Как свиньи, на нашем кладбище зеленые звери
Совершают перед Богом злодеяние.
Эй, шейхи! Пусть земля дрожит под вами,
Увлажняйте свои могилы!
Проклятые, будьте прокляты! Пусть помочится
На вашем молитвенном черном камне моя собака.

«Едут волчата на хадж» (осет. Фæцæуынц бирæгъы цот хадзы) — стихотворение осетинского поэта Шамиля Джикаева, посвященное инциденту, когда группа чеченцев совершили кощунственную выходку на мемориале «Город ангелов», где похоронены жертвы бесланской трагедии.

6 декабря 2007 несколько автобусов с жителями Чечни остановились у мемориала жертв теракта в бесланской школе. По сообщениям СМИ это были паломники, совершавшие хадж. Сами они позднее утверждали, что остановка была предназначена для намаза. Однако должностные лица Правобережного РОВД и местные жители утверждают, что неизвестные вышли из автобуса и начали мочиться на кладбищенскую ограду. В ответ на это местные подростки начали забрасывать автобусы камнями, причем к подросткам присоединились и их родители[1]. Только вмешательство органов правопорядка спасло их от расправы со стороны местного населения. По сообщениям осетинского блоггера Профиль пользователя alansalbievalansalbiev пассажирами автобуса были ингушские спортсмены-подростки, направлявшиеся в аэропорт, а возмутительная выходка была ими совершена под одобрительные возгласы сопровождающих их старших, но это частная версия.[2].

Джикаев отреагировал на инцидент — через месяц после этого в осетиноязычном журнале «Мах дуг» было опубликовано стихотворение. Мусульмане решили, что эта публикация оскорбляет их религию. Они перевели текст на русский язык и разослали по северокавказским общинам, а духовное управление мусульман Северной Осетии потребовал прокуратуру признать стихотворение экстремистским. Что интересно, ДУМ СО в то время возглавлял Али-Хаджи Евтеев, который по собственному признанию был учеником известного террориста Хаттаба. Сам поэт категорически отверг обвинения, утверждая, что его творение является художественным и посвящено волчьим повадкам, а все образы взяты из народного творчества. Спровоцированный им скандал литератор списывает на козни недоброжелателей, которые «умышленно искажают содержание и по-своему интерпретируют идейный пафос стихотворения». Эксперты Центра специальной техники ФСБ России поддержали точку зрения поэта, указав, что автор произведения обличает человеческий порок, а не религиозную группу, в стихотворении нет высказываний, содержащие пропаганду неполноценности граждан какой-либо национальной или конфессиональной группы и призывов к осуществлению каких-либо враждебных действий[3]. В муфтияте СО остались недовольны отказам в возбуждении дела, а тем временем, поэту начали поступать угрозы, обещая — буквально — «отрезать голову». Спустя три года угроза была выполнена. 26 мая 2011 года его тело с наполовину отрезанной головой и многочисленными ножевыми ранениями было обнаружено в селении Редант Пригородного района[4]. Разумеется, в Духовном управлении мусульман Северной Осетии с версией, что убийство было совершено на почве религиозной мести, категорически не согласились.

Примечания[править | править код]

Ссылки[править | править код]

Профиль пользователя aleksidАлександр Сидоров «Волчата отправляются на хадж. Перевод из Шамиля Джигкаева» // LiveJournal.com : Запись в сетевом дневнике. — 31 мая 2011. — литературный перевод на русский язык.