Лиз

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к: навигация, поиск
Cat tongue macro.jpg
УДК 80

Лиз / лиз / ЛИЗ / Л. И. З. Sound.png[1] ( глаг. ⰾⰻⰸ / ⰾⰻⰸⱏ[2] ст.-слав. лиз / лизъ[3][4]) — буквенно-звуковое сочетание используемое в качестве слогов и коневых основ того или иного русского термина и слова, а также в качестве самостоятельно-значимых лингвистических единиц или для аббревиатурных сокращений в неких наименованиях и именах собственных с самостоятельными значениями, состоящее из согласного звука и соответствующего буквенного символа «Л» / «З» и гласного «И» (в некоторых случаях древней письменности, после и между согласными буквами в слове, ставится твёрдый знак):

  • -лиз — слоговая единица русской словесности;
  • -лиз- — словообразовательная единица, как часть видоизменяемого слова (Пример: «слиз, слизывать, слизнуть, лизун, подлиза, лизунчик, лизнуть, лизать, вылизать до-чиста, канализация,[5] близ, вылизывать, улизнуть»);[6]
  • лиз — самостоятельная диалектическая единица какого-либо наречия или слово:
    • лиз — однократное действие, краткая форма и/или отдельно-взятое действо по значению глагола «лизнуть» / «лизать»;
    • Лиз — в качестве топонима:
      •  р. Лиз — река на территории России;
    • Лиз — в качестве имени собственного, фамильного:
    • ЛИЗ / Л. И. З. — в качестве инициалов;
      • Л. И. З. — Лидия Ивановна Зимина;
      • Л. И. З. — Лиз Иван Зигмундович;
    • Ленд-лиз (англ. lend lease — аренда) — государственная программа периода Второй мировой войны по поставке боевых припасов, техники, продовольствия, медицинского оборудования и лекарств, а также стратегического сырья, — включая и нефтепродукты.[7]
Бедная Liz / Poor Liz.[8]

Этимологические изыскания[править]

Этимологический словарь русского языка М.Фасмера[9] сообщает: 

рассматриваемое слово или термин — „лиз", происходит от праслав. лиз, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лизати, лижѫ (λείχειν; Супр.), укр. лижу́, лиза́ти, болг. ли́жа, сербохорв. ли́зати, ли̏же̑м, словенск. lízati, lížȇm, чешск. lízat, líži, словацк. lízаť, польск. lizać, liżę, в.-луж. lizać, н.-луж. lizaś. Другая ступень чередования: др.-чешск. lzáti (ср. psáti), сербохорв. ла̀знути «лизнуть». Родственно лит. liežù, liẽžti «лизать», laižýti, laižaũ– то же, итер., латышск. làizît, др.-инд. lḗḍhi, rḗḍhi, líhati «лижет», авест. raēz- «лизать», нов.-перс. lištan — то же, арм. lizem, lizanem «лижу, пожираю», греч. λείχω «лижу», λιχνεύω «лакомлюсь, облизываю», лат. lingō, -еrе «лизать», ирл. lígim «лижу», готск. bilaigōn «облизывать», др.-в.-нем. lehhôn, др.-англ. liссiаn «лизать».[10]

Морфологические и синтаксические свойства слова[править]

Падеж   отвечает на   ед. мн.
Именительный    (кто/что?)  ли́з   ли́зы 
Родительный    (кого/чего?)  ли́за   ли́зов 
Дательный    (кому/чему?)  ли́зу   ли́зам 
Винительный    (кого/что?)  ли́з   ли́зы 
Творительный    (кем/чем?)  ли́зом   ли́зами 
Предложный   (о ком/чём?)  ли́зе   ли́зах 
УДК 80

лиз

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации формульных склонений).

Корень: -лиз-.Шаблон:Отслеживание/не-совпадает-регистр-в-морфемном-разборе

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [lʲis]Sound.png[1] мн. ч. [ˈlʲizɨ]Sound.png[11]

См. также[править]

Примечания и сноски[править]

  1. а б Пример звучания  
  2. Буквенное начертание в глаголическом письме.
  3. Буквенное начертание в кириллическом письме.
  4. Смотрите словарно-энциклопедическую статью «Старославянская азбука».
  5. Что такое канализация, и, какое отношение она имеет к древней русской словесности.
  6. По этому поводу рекомендуется обратить внимание на словарно-энциклопедические и пояснительные статьи: Херуски, Гот / Готы, Саксы, Граф, Зыбь, Скит, Дом, Хор, Хором, Кастрюля, Сковорода, Картошка, Картофель, Царь, Акмолинская область, Викинг / Викинги, Варяг / Варяги, Былина, Нога, Нега, Мир, Радуга, Фамилия Штоппель, Погребной, Галиев, Краткая форма слова, Возвратное слово и иные публикации — с учётом сносок и пояснений.
  7. Русский орфографический словарь: около 180 000 слов // Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова // О. Е. Иванова, В. В. Лопатин (отв. ред.), И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова. — 2-е изд., испр. и доп. — М., 2004. — 960 с.
  8. Романтическая комедия от компании StarMedia
  9. Макс Фасмер «Этимологический словарь русского языка» (нем. Russisches etymologisches Wörterbuch von Max Vasmer. Heidelberg, C. Winter, 1950‒1958), тома I‒IV. Перевод с немецкого и дополнения члена-корреспондента АН СССР О. Н. Трубачёва. Под редакцией и с предисловием профессора Б. А. Ларина. Первое русскоязычное издание. М., 1964‒1973 гг. Издание второе, стереотипное. М.: «Прогресс» — 1986‒1987 гг.
  10. По данному случаю необходимо заметить, что в основе своей — этимологический словарь, под авторством М. Фасмера и в редакции членов РАН и АН СССР, не выясняет этимологии описываемых слов, а сопоставляет различные словарные единицы соседствующих народов — демонстрируя, по большему счёту, лишь сравнительный анализ, и — зачастую, — прибегая к гипотетическим предположениям и теоритическим выкладкам, ложно воспринятым впоследствии за неоспоримый факт реального происхождения той или иной лингвистической единицы.
  11. а б Пример звучания  
  12. Пример звучания  
  13. Алексей Погребной-Александров (лат. Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff) Новое русское слово, — со старыми заплатами = "Новое русское слово, — со старыми заплатами: в форме не расширенного серийного издания «Занимательная этимология, и/или… — эти мол, логические размышления», кои есть, в причин… но видимых изысканиях не токмо словесности русской и иноземноставшей, а и соседствующей с нашей — по городам и весям оным" ‭. Т. 1. — Москва — Франкфурт — Париж — Нью-Йорк: US-CS, 1979‒2015 гг.. — 228 с. — ISBN 978-0-9721266-7-0>