Мы не рабы, рабы немы
Мы не рабы, рабы не мы — фраза из первой первой советской азбуки «Долой неграмотность: Букварь для взрослых» (1919). Автор этой фразы — составитель учебника Александр Яковлевич Шнеер, впоследствии исследователь истории советского театра, цирка и эстрады.
Фраза представляет собой словесный палиндром, то есть может читаться как слева направо, так и, по словам, справа налево. Кроме того, фразу можно написать двумя способами: «Мы не рабы, рабы не мы» и «Мы не рабы, рабы немы» — то есть мы не рабы потому, что не немые. Наши деды и прадеды, по капле выдавливали из себя рабство[1], водя мелом по черной доске: «Мы — не рабы! Рабы — немы!»
Фраза — символ эпохи, когда в советской России в массовом порядке ликвидировалась неграмотность среди взрослых.
Примечания[править | править код]
- ↑ «По капле выдавливать из себя раба» — крылатая фраза из письма писателя Антона Павловича Чехова к издателю и журналисту А. Ф. Суворину (7 января 1889 г.), в котором он пишет о необходимости для человека чувства личной свободы: «Что писатели-дворяне брали у природы даром, то разночинцы покупают ценою молодости. Напишите-ка рассказ о том, как молодой человек, сын крепостного, бывший лавочник, гимназист и студент, воспитанный на чинопочитании, целовании поповских рук, поклонении чужим мыслям… выдавливает из себя по каплям раба и как он, проснувшись в одно прекрасное утро, чувствует, что в его жилах течет уже не рабская кровь, а настоящая человеческая». Источник:По капле выдавливать из себя раба
См. также[править | править код]
Литература[править | править код]
- Фрид Л. С. Очерки по истории развития политико-просветительной работы в РСФСР (1917—1929). ? Л., 1941;
- Богданов И. М. Грамотность и образование в дореволюционной России и в СССР. — М., 1964;
- Куманев В. А. Революция и просвещение масс. — М., 1973;
- Штамм С. И. Управление народным образованием в СССР. (1917—1936). — М., 1985.