Обсуждение:Таллин
Блин, смеюсь и плачу - у википедиков Генрих Ливонский стал "Генрихом Латвийским"... Кто больше? Пушкин - потомок вынужденных афропереселенцев, жестоко угнетаемых проклятыми русскими? ;) --Red October 17:42, 19 июня 2009 (UTC)
- Да, новые реалии. Анатолий 18:29, 19 июня 2009 (UTC)
Переименование[править код]
Полагаю, не стоило переименовывать статью в «Таллин» вместо «Таллинн». Название города происходит от эстонского корня «-linn» («город» или «крепость», аналог в финском языке - «linna»). Я понимаю, что вариант с одной «н» почему-то закрепился в русском языке, но на самом деле писать «Таллин» - это всё равно что писать, например, «Хямеенлина» вместо «Хямеенлинна». Кстати, во всех русскоязычных СМИ Эстонии используется правильный вариант написания (с двумя Н), и даже в России - например, я какраз сегодня обратил внимание, что на ж/д вокзале в Твери тоже пишут именно «Таллинн». Предлагаю переименовать статью обратно. --Stoljaroff 19:31, 16 сентября 2009 (UTC)