Обсуждение шаблона:Lang-en

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к: навигация, поиск
  • Добавили перевод, типа, пусть if админам глаза мозолит? Александр Машин 12:06, 1 ноября 2006 (MSK)
  • А зачем шаблон испортили? Теперь там, где он используется, не очень всё красиво выглядит. Наверное, надо откатить назад. Pastyr 14:19, 1 ноября 2006 (MSK)
    • Выглядит некрасиво из-за того, что функции парсера ещё не работают. Но вообще, идея включить в шаблон перевод вряд ли была удачна. Александр Машин 14:23, 1 ноября 2006 (MSK)
      • Почему? Dark Magus 17:43, 1 ноября 2006 (MSK)

Кавычки[править]

  • В шаблоне необходимо поставить кавычки для зарезервированного места иностранному слову, так как в тексте (Пример: «англ. cooperation») слова различных речевых культур сливаются воедино. Или… — выделить иностранные слова цветом.

И что-то с пропуском… — рамка генерируется.

Пример[править]

При заимствовании из древних наречий, в совр. латинице также пишется англ. co с произношением «ко» и означает то же самое, что и в русской словесности — с кем- или с чем-либо. (Пример: «англ. coorive — кооператив (совместное действие — действовать вместе), англ. cooperation — кооперация.»)— Это сообщение написал, но не подписался участник 173.68.55.86 (обсуждение вклад).