Текст:Алексей Погребной-Александров:В ответ Валентинке на речи срамные
В ответ Валентинке на речи срамные.
- Автор:
- Погребной-Александров
< | ← О духах и медиумах | • | Бог и Моисей → | > |
---|
В ответ Валентинке на речи срамные.[3]
∗∗∗
В ответ на слова́, — в возмущениях весь, —
что в адрес писа́лись «поэту прозренья»,
который, из первых и а́вторских уст,
примеры привёл от эпох возражденья: —
Есенина с Пушкиным было, как весть,
слова́ без цензуры написаны здесь.
«Пошло… и не в тему!!! Не стоит своё…» —
огромными знаками в речи зашкалив
и цветом богряным по взору ударив,
продолжила рифмой корявой писать, —
«своё возбуждение…» —
вот же ты блядь! —
«выносить… на (наше)
всеобщее (мненье,
и нужное ль быдлу своё)
обсуждение!!!»
Возникли вопросы для дамочки той:
а что в замечании? Мысль?! Никакой…
∗∗∗
Пошло́ куда? И разве ль не Душа́,
что у кого-то в пятки утекает,
или, как в дротики играет —
напрягом между ног… Душа́,
она ж прекрасна и различна, —
такая, как и ты: эгоцентрична;
бывает и грустна́ и возбуждённа,
игра́ть готова и влюблённа…
Она такая же, как мы с тобой!
А ты, о «по́шлости» иль похоже́ниях, друг мой?
Великие, в прекрасной русской речи,
нам передать готовы были встречи,
и рассказать желали о былом —
и о заносчивом, и о дурном…
О том, что есть и было, и прекрасно,
что словом отражается, и… ненапрасном.
О том, что вдруг ненормативным стало,
но от чего Божественно начало.
О том, что небыло ругательством и вот…
ка́к русофобами клянётся!
что надорвав от смеха свой живот
(иль глотку, что понасом извергает),
ругают слово русов, и… ругают!
Церковной грешностью стращают,
цензурой власти, блокировками порой —
подобием тюрьмы иль заключенья…
И нет в том мудрости уж, и прозренья.
2012 © Pogrebnoj-Alexandroff
Примечания[править | править код]
- ↑ Популярный портал русской социальной сети «Одноклассники»
- ↑ В ответ Валентинке на речи срамные. (из первонального виртуального дневника автора)
- ↑ В одном из критических реплик к обсуждаемым произведениям, в слове «пошло» («пошло́» или «по́шло») не стоял знак ударения, что отражало множественность значений и/или неточность мысли: — фразу оппонента можно было прочесть двояко.