Славянские по происхождению фамилии современных немцев

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к навигации Перейти к поиску

Большинство немецких фамилий негерманского происхождения — славянские. Это объясняется с одной стороны смешиванием немецких поселенцев со славянскими народами бассейна рек Эльба и Заале в средневековье, с другой стороны миграцией славян в Германию во время индустриализации. От 25 до 30 % населения территории бывшей ГДР носит славянскую или образованную из славянских корней фамилию.

У современных немцев существуют целые классы славянских по происхождению, адаптированых под немецкий язык, фамилий.

  • К таковым, в частности, относятся почти все немецкие фамилии, заканчивающиеcя на — «-itz» «-tz» («-иц») например, Дёниц, Штольц, и т. д.
  • Кроме этого, славянскими по происхождению, являются многие немецкие фамилии, оканчивающиеся на «-ow» («-ов»). Вот примеры некоторых таких фамилий: Бюлов, Вирхов, Дмитров, Грабов, Гамов. К этим фамилиям, так же, вероятно, можно отнести фамилию последнего премьер-министра ГДР Ханса Модрова.
  • Славянское окончание «-ек» имеется в фамилиях Войчек, Войтек, Врацек.
  • Окончание «-ke» и «-cke» («-ке») встречается в фамилии Ханке, Ешке, Янке.
  • На «-ski» («-ски») кончаются обычно фамилии польского происхождения.

Вследствие иммиграции около 200 000 — 300 000 поляков с середины XIX века до начала XX века в Северном Рейне — Вестфалии и в Берлине многие жители носят фамилии как Орловски, Шимански, Рудцински, Ковальски, Подольски, Шыманиец, Матуцек, Козловски и т. д. Около 13 % населения сегодня имеет польскую фамилию.

Многие фамилии, заканчивающиеся на «-er» («-ер») путём замены славянского окончания «арь» («яр») на немецкое «er». Например славянская фамилия Смоляр превратилась в Смолер. Но не все подобные немецкие фамилии имеют славянское происхождение. Частица «er» в германских языках, имеет общее происхождение с соответствующей частицей «арь» («яр») в славянских языках. И восходит к индоевропейскому слову "ар", которое, видимо, обозначало "человек". Эта частица присутствует в словах, обозначающих профессию, во многих современных индоевропейских языках. Например, рус.: маляр, пекарь, рыбарь (старорусское "рыбак") англ.: фишер, бейкер, маклер и т.д.

Также нельзя не отметить, что при онемечивании большого количества славян современной восточной и северной Германии, славянские фамилии часто просто переводились на немецкий язык. Например, человек имел фамилию Кравц (русский вариант - Кравцов) переводится как "портной". Но в немецкой среде, он получал фамилию Шнайдер (по-немецки "портной"), был Сокол, стал Фальк и т.д. Это был массовый способ германизации славянских фамилий. Таким образом, многие, этимологически немецкие, фамилии современных немцев, ранее были славянскими. Хотя точный их процент определить сложно.

См. также[править | править код]

Ссылки[править | править код]

  • www1.ndr.de (нем.)
  • Duden Familiennamen, Herkunft und Bedeutung von 20.000 Nachnamen (ISBN 3-411-70852-2)
  • dtv-Atlas Namenkunde (ISBN 3-423-03234-0)
  • Deutsches Namenlexikon, Autor: Hans Bahlow, München 1967 (ISBN 3-8112-2271-6)
  • Etymologisches Wörterbuch der deutschen Familiennamen, Autor: Prof. Josef Karlmann Brechenmacher (ISBN 3-7980-0355-6)
  • Deutsche Namenkunde, Autor: Max Gottschald, Berlin 1971
  • Deutsche Namenforschung, Band 1: Ruf- und Familiennamen, Band 2: Orts-und Flurnamen von Ernst Schwarz, Göttingen 1950
  • Das große Buch der Familiennamen, Alter, Herkunft, Bedeutung; Autor: Horst Naumann (ISBN 3-8289-1955-3)
  • Die Deutschen Familiennamen, Autoren: Heintze-Cascorbi, Berlin 1933