ТСДНЭ:Введение и краткое описание

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к: навигация, поиск

Идея создания Толкового Словаря Демократического Новояза и Эвфемизмов (ТСДНЭ) витала в воздухе. А иначе и быть не могло, ибо после крушения СССР власть в Российской Федерации захватили адепты чуждых Русскому народу идеологических построений, которые сразу же внесли в русский язык элементы своего лексикона, доселе неслыхиваемые. Они же переиначили некоторые старые слова́ и выражения, зачастую изменив их смысл на прямо противоположный. Иной раз складывалось ощущение, что хоть они и говорят на вроде бы знакомом языке, но понять смысл высказанного было невозможно. Складывалось примерно то же самое ощущение, что и после изучения фразы русского лингвиста Л. В. Щербы «Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка» — вроде бы и кажется, что по-русски, да ничего не понятно.

Действительно, после воцарения у власти так называемых демократов в страну мощным потоком хлынули различного ро́да невиданные доселе иностранные диковинки. Газеты, мультфильмы, продукты питания и прочее — всё это стало очень модным и распространялось среди населения страны с небывалой скоростью. Броская зарубежная этикетка заменяла невзрачное надёжное русское изделие. И вместе с этим в лексиконе сначала политиков, а постепенно и простых граждан стали появляться, не слышанные до сей поры, слова́: «гласность», «консенсус», «кооператив» и т. д. Это была первая волна волшебных слов, в звучании которых народу слышались звуки небывалой свободы. Новые слова́ употребляли все: от президента до дворника. И радовались — и жизни, и переменам.

Однако после того как на деле было применено громкое слово «приватизация» отношение людей к новым словам стало настороженное. Ибо говорили вроде бы одно, а получилось совершенно другое. Почему так произошло? Ответ очевиден! Т. к. большое количество слов являются новыми, заимствованными из других языков, то именно поэтому так легко было трактовать то или иное слово с небольшим уклоном в сторону, выгодную тому, кто ввёл данное слово с современный русский лексикон. Поэтому в зависимости от нужд власти могло поменяться значение сло́ва с положительного до отрицательного и наоборот. Яркий пример перевода смысла из положительного в отрицательный разряд представляет слово «демократия».

Большое подспорье политикам в вводе новых слов и коверканье русского языка оказывают средства массовой информации, т. к. именно с их помощью формируется общественное мнение. Учитывая, что большинство средств массовой информации тем или иным образом принадлежит власти, и, соответственно, почти вся информация проходит цензуру, то людей настраивают так, как это нужно власть имущим. Тем самым в жизнь проводится политика, хорошо описанная в романе-антиутопии Дж. Оруэлла «1984», откуда и взят термин «новояз» — язык преобразуется до такой степени, чтобы разговор происходил автоматически (при помощи использования т. н. «речекряков»), а выразить какую-либо крамольную мысль было бы вообще невозможно.

Пока этот процесс в России находится в первой стадии, когда совершается активная манипуляция общественным мнением и подготовка почвы для осуществления последующих фаз по превращению населения России в безликих роботов, бездумно исполняющих приказания своих хозяев. Для этого проводится массированная обработка населения, связанная с «оболваниванием» общества, превращения его в толпу независимых друг от друга индивидуумов (атомизация общества) и уничтожение несогласных. Последнее производится как на физическом, так и на идеологическом уровне.

Уничтожение идеологических противников можно пояснить на таком примере. В последнее время появилось очень много вариаций на тему т. н. русского фашизма. Любое недовольство Русского народа нынешней властью, ситуацией в стране и своей жизнью приводит лишь в обвинении его (народа) со стороны правящей элиты в фашизме, ксенофобии, отсутствии толерантности. Причём достаточно нелегко определить, кто больше кричит о русском фашизме — наши средства массовой информации и политики или зарубежные.

Навешивание же ярлыков на отдельных граждан или действия групп людей в Российской Федерации является для власти привычным делом (впрочем, во всём «прогрессивном мире» наблюдается такая ситуация). При учёте того, что средства массовой информации контролируются властью, то опровержение какого-либо факта вряд ли дойдёт до граждан. Но зато в сознании людей чётко сформируется образ того же «фашиста», «расиста», «шовиниста» и «ксенофоба». Оправдание же при навешивании ярлыка расценивается как факт признания того, что так оно и есть.

Однако не только слова́ нуждаются в дополнительном объяснении. Также требуется дать адекватную оценку действий власти. Объяснить, что на са́мом деле представляют собой проводимые в стране «демократические» реформы. Поэтому многие словарные статьи настоящего Словаря рассказывают о том, с чем сталкивается каждый день простой гражданин Российской Федерации.

В Словарь включены слова́ практически из всех областей жизни, с помощью которых проводится манипуляция общественным мнением граждан России. Кроме того, в Словаре можно найти некоторые вспомогательные термины, которые поясняют или раскрывают смысл многих основных слов и выражений. К таким терминам можно отнести слова́ «пра́во», «раса» и некоторые другие. Раскрывая потаённый и скрытый смысл слов демократического новояза, Словарь поможет тем, кто желает освободиться от пелены, накинутой на глаза́ и уши врагами нашей страны. Необходимо также отметить, что в Словарь не включены множества однокоренных или синонимичных слов — обычно даётся один ключевой термин, в описании которого имеется оценка всего явления в целом. Поэтому если читатель не может найти какой-то определённый термин, то можно попытаться поискать его синоним или однокоренные слова́.

Словарь можно читать с любого ме́ста, искать конкретное слово или выражение, либо пользоваться гиперссылками (в электронной версии Словаря) для перехода между отдельными понятиями и дополнительного раскрытия их смысла. Также все словарные статьи разделены по категориям. Каждое слово или выражение Словаря может относиться к одной или более категориям. Сами категории разбивают всё множество словарных статей на некоторые классы по типам предметных областей — экономика, политика, религия, культура и т. д.

В словарных статьях термины, которые раскрыты в словаре, помечены курсивным начертанием, а в гипертекстовой версии все такие термины являются ссылками на соответствующие словарные статьи. Поэтому для лучшего понимания авторы советуют прочитать определение всех терминов, которые так или иначе задействованы в исследуемой статье (при рекурсивном следовании этому пра́вилу можно будет ознакомиться со всем множеством терминов, включённых в Словарь).

В каждой словарной статье есть раздел «См. также», в котором перечислены те слова́ и выражения, в описании которых используется текущее понятие. Этот раздел может помочь людям, которым необходимы термины, которые определяются через искомый.