Погребной-Александров:Террор... ( مع السّلامة )

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к: навигация, поиск

Террор… (مع السّلامة)



Автор:
Pogrebnoj-Alexandroff



Содержание

Дата публикации:
2001-09-11 9:45AM
Дата написания:
2001-09-11 9:00-9:17AM



 • Горячо любимой, Перенне (Херрик)  >



Ссылки на статью в «Традиции»:

Ошибка: В одном из подзапросов не указано правильного знака условия.
О тексте:
Текст опубликован автором в 2001 году.


                  Террор…[1] (مع السّلامة)
              

Дух времени (Zeitgeist) - продолжение

      °
              Грохочет взрыв, и камикадзе,
              Террором мысли возбуждён —
              В Торговый центр залетает
              С одной лишь мыслью: — Я спасён!
              
              Душа к Аллаху вознесётся,
              И сердце юного сынка,
              В надежде этой, сильно бьётся,
              В такт пулемётного стрелка.
              
              Ему не важно — в доме люди;
              Один, два, …тысяча семей:
              Он одержим одной победой,
              Одним лишь импульсом — потерь.
              
              Тревога, страх и возбужденье —
              Мысль фанатизма гложет “червь”;
              Надежды нет в спасенье тела,
              Но свет души откроет дверь!
              
              Зачем? Привлечь вниманье к горю —
              К страданьям на Родной земле?
              Но не поймут! И зря, в пожаре,
              Душе младой сейчас гореть!
              
              Он отомстил: – за беззаботность,
              Обман, притворство, суету…
              Он отомстил за жизни подлость,
              Что обманула, вновь, мечту.
              
              Он отомстил за все страданья,
              Его родни, отцов и матерей,
              Кто жили мирно, и не знали,
              Что под ногами плещет нефть!
              
              Кому же выгодно всё это?
              Кто виноват в убийстве, здесь?
              И кто ж ответит за то горе,
              Что в дом вошло других семей?
              
              Недальновидность, не поспешность
              Политиков, учёных — всех,
              Кто за наживою стремится… —
              Простые люди? Грабь — не грех!
              
              Вот результат: — сильнее силы
              Желание бороться с тем,
              Кто не желает и не видит,
              Другого —
                    то, что за символом большим —
                                               ПРОБЛЕМ!!!
              
              

                                         Автор: Pogrebnoj-Alexandroff ®
                                         © 2001-09-11 9:00-9:17AM

Примечания[править]

  1. …или — в арабском переводе названия арабск. مع السّلامة — «До свидания».