Туда
Туда́ — древнее русское местоимённое, указательное и обстоятельственное неизменяемое наречие направления, используемое в значении указания направления движений.
Этимология[править | править код]
Русское слово «туда» образовано от пращурной скороговорочной основы в словах древнего нераздельного письма тꙋда̀ / тѹда — с указанием нужного согласительного направления именно в ту, а не иную сторону, где «ту» — указание направления, + «да» — согласие (Пример: «Куда, — туда?.. — Да, в ту...») Что интересно, имеется вариант английского глагола в предложном падеже ещё несовершённого, но в процессе начала, — времени: англ. to does, как в предложении «дайте пусть делает это сейчас» (англ. let him to does it now), где — англ. does (призн. даꙃ) — глагол третьего лица единственного числа в несовершённо-настоящем времени от англ. do (англ. to do призн. ту ду — «делать»),[5] который — предположительно — изменил оригинальное староанглийское звучание и начертание в лингвистических единицах Нортумбрии (англ. Northumbrian) — древнеангл.:doth «рассудите, всегда ли станет и т. д.», doeth «действующий / творящий», — периода XVI‒XVII веков. При произношении русского «туда» и англосаксонского «ту да-с», как видно — получается одно и то же образное «направляюще соглашательное» значение по некому «предполагаемому действию».
- Этимологический словарь русского языка М.Фасмера[6] сообщает:
рассматриваемое слово или термин — „туда", происходит от др.-русск. туда, туду, туды «туда», тудѣ «там», ст.-слав. тѫдоу (др.-греч. ἐκεῖθεν). Ср.: прост. туды́, туда́-ка, укр. туди́, белор. туды́, тудо́ю, болг. тъдя́, тъдя́ва «где-то здесь», сербохорв. ту̀да̑ «этим путем», ту̀диjер (*тѫдѣже) — то же, словенск. tọ̑daj, tо̣̑d «этим путем, в этой местности», чешск. tudу «в эту сторону», польск. tędу «этой дорогой», в.-луж. tudy, н.-луж. tudy, tuder, tud «здесь, сюда». Ст.-слав. тѫдоу ср. с др.-прусск. stwendau, istwendau «отсюда». Что касается носового, ср. лат. istinc, illinс.
Лингвистическое примечание[править | править код]
Необходимо отметить, что древней письменности присущи различные варианты не только в архаике изложения мысли с неким различием региональных символов, что видно из азбучных примеров,[7] но и в тайнописи: направление письма этрусков, — к примеру, — как справа налево, так и слева направо и бустрофедон, где одна строчка написана слева направо, а вторая — справа налево, третья вновь — слева направо и т. д.; слова, при этом, не всегда отделялись друг от друга, и — кроме того, также использовалось «слога-реверсное» нераздельное письмо, когда — при общем направлении текста, каждый отдельный слог того или иного слова писался в противоположном направлении, искажая смысл источника информации для непосвящённых.
См. также[править | править код]
Примечания и сноски[править | править код]
- ↑ Показ направления «туда» указательным пальцем.
- ↑ Показ направления «туда» указательным пальцем вытянутой руки Михаила Илларионовича Кутузова, с картины английского художника по имени Джордж Доу (англ. George Dawe; 8 февраля 1781 г.р., Лондон — 15 октября 1829 г.с., Кентиш-Таун).
- ↑ Указание направления «туда» рукой (Скульптурная композиция площади В. И. Ленина и Богоявленский собор в городе Томск Российской федерации).
- ↑ Указание направления «туда» (Сикко Мансхольт — участник нидерландского сопротивления во время Второй мировой войны).
- ↑ Этимология слова англ. do (ду).
- ↑ Макс Фасмер «Этимологический словарь русского языка» (нем. Russisches etymologisches Wörterbuch von Max Vasmer. Heidelberg, C. Winter, 1950‒1958), тома I‒IV. Перевод с немецкого и дополнения члена-корреспондента АН СССР О. Н. Трубачёва. Под редакцией и с предисловием профессора Б. А. Ларина. Первое русскоязычное издание. М., 1964‒1973 гг. Издание второе, стереотипное. М.: «Прогресс» — 1986‒1987 гг.
- ↑ Смотрите подзаголовочный текст.