Хава нагила
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Хава нагила — традиционная и наиболее известная наряду с семь-сорок еврейская мелодия-песня.
"Хава нагила" была написана в 1918 году собирателем фольклора Авраамом Цви Идельсоном на старинную хасидскую мелодию. Автор музыки неизвестен; считается, что она была написана неизвестным клезмером из Восточной Европы не ранее середины XIX века. Название буквально означает «Давайте радоваться».
Является своего рода аналогом лезгинки для евреев.
Текст песни[править | править код]
Транскрипция | Иврит | Перевод |
хава нагила | הבה נגילה | Давайте радоваться |
хава нагила | הבה נגילה | Давайте радоваться |
хава нагила вэнисмэха | הבה נגילה ונשמחה | Давайте радоваться и ликовать |
(повторить куплет два раза) | ||
хава нэранэна | הבה נרננה | Давайте петь |
хава нэранэна | הבה נרננה | Давайте петь |
хава нэранэна вэнисмэха | הבה נרננה ונשמחה | Давайте петь и ликовать |
(повторить куплет два раза) | ||
Уру, уру ахим! | !עורו, עורו אחים | Пробудитесь, пробудитесь, братья! |
Уру ахим бэлев самэах | עורו אחים בלב שמח | Пробудитесь братья с радостным сердцем |
(повторить четыре раза) | ||
Уру ахим, уру ахим! | !עורו אחים, עורו אחים | Пробудитесь, братья, пробудитесь, братья! |
Бэлев самэах | בלב שמח | С радостным сердцем |