Чингисхан (альтернативная этимология)

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к: навигация, поиск
Noia 64 apps help index.png Это статья о неакадемическом направлении исследований. В ней могут содержаться сведения и гипотезы, не признаваемые современной наукой.
Подробности — в статье и на странице обсуждения.

"…Стараниями историков-фальсификаторов, стремящихся убедить евразийцев-россиян в «неспособности» их предков к сколько-нибудь значительному государственному строительству и правотворчеству, средневековые татары Чынгыз-хана и их лидер были объявлены представителями и вовсе другого этноса — «только освоившего» в то время «натуральный способ кочевого скотоводческого хозяйствования» «ветвью великого ханьского [китайского] народа». Да и впоследствии тоже отставшего от остальных народов мира в своем развитии — халха-монголами…"

«…Русский академик-востоковед В. П. Васильев (1818—1900), проведший в научных изысканиях в Китае 10 лет, владевший китайским, маньчжурским, халха-монгольским языками, на основе сведений из изученных им древних восточных источников давно установил, что название и самоназвание родного этноса Чынгыз хана было «не иное как Татар», что это название никоим образом не было «общим для всех племен, обитавших в то время в Монголии», это было название «только одного племени и единоплеменных с ним поколений» (то есть — народа, этноса), примерно с VII века уже известного китайцам, персам и другим народам мира. И этот народ, родной народ Чынгыз хана и сам он «не говорили на языке, который мы ныне называем монгольским» (то есть не говорили на халха-монгольском языке)…»

"Имя лидера средневекового татарского народа и создателя Евразийского государства также было искажено многократными транскрибированиями на другие языки (и игнорированием этих искажений и даже их сознательным усилением) и дошло до нас как «Темучин», а принятый им титул-имя — как «Чингис-хан». Придумано множество версий «толкования» этого имени. Не место и не время здесь их рассматривать и опровергать — просто рассмотрим вкратце, по возможности, имеющиеся сведения об их истинном значении и звучании:

   «Всем известное имя татарского императора Тэмучень есть не что иное, как его прозвище», писал китайский государственный деятель Мэн-хун, который был лично знаком с Чынгыз ханом. 

«Они [татары] называют Чингиса «звон железа», так как он был кузнецом» — это свидетельство европейца Рубрука, лично посещавшего татар в пятидесятые годы XIII в.

А выражение «Звон железа» по-татарски будет звучать и ныне «Тимерчың» (Timerching -если читать по правилам английского прочтения и произношения букв). На кириллице (по-русски) можно написать это имя лишь приблизительно — Тимерчынг, где «нг» произносится на татарском как заднеязычное «ң» (ng).

Необходимо учесть при этом, что во многих известных источниках имя это было записано китайцами (имеются в виду те записи, что дошли до нас — а не дошли до нас многие записи именно на татарском языке, составленные уйгурским и арабским письмом и еще, естественно, составленные также и на некоторых других языках). А китайцы игнорируют букву «Р» — вернее, не пользуются им, нет у них такого звука в языке. Например, слово «персы» по-китайски будет звучать — «по-сы». Много записей о Чынгыз хане и его родном народе — татарах — оставили и арабы. Арабы писали имя Тимерчың (Timerching) примерно так: «Тимерджин» или «Темирчин» — тому тоже есть объяснение, так как в арабском языке отсутствует заднеязычное «н» («ң»), но буква «р», в отличие от китайского, имеется.

   Так что видно наглядно, какому языку принадлежало «мирское» имя  Чынгыз хана, которым звали его близкие, и которое означало на татарском языке «Звон железа».
   А значение имени-титула «Чынгыз хан» также было давным-давно установлено и объяснено Ахмет Заки Валиди Туганом, как было уже замечено выше, всемирно признанным тюркологом: 

Имя-титул «Чынгыз хан» означало - «всегда [реально] преодолевающий, прогрессивный, побеждающий правитель», если коротко сказать, то «Победоносец». Образовано это несложное имя, с чем согласится любой владеющий татарским языком, из двух слов — «чын», что значит «действительно, реально» и из слова «гиз» («гыз»), что значит «преодолевающий», (от слова «гизу» — «преодолевать», «продвигаться вперед»). Прошу сравнить, для примера — «Ильгиз» — татарское имя, «кыргыз» — название тюркского народа.

(Для более внимательных — тех, у кого возник вопрос — буква «н» при подобном сочетании с «г» и «к» приобретает на татарском заднеязычное звучание и читается как «ң»).

   Кроме приведенных примеров, имеется масса фактов, подтверждающих соответствие родного языка Чынгыз хана и его потомков современному татарскому языку (с учетом изменений, привнесенных временем) – эти доводы можно приводить бесконечно. И подтверждающие тем соответствие названия его родного этноса – «Татар» названию современной татарской нации – что естественно, не случайность, а закономерность. И утверждения историков по должности советского периода о том, что имя Татар было получено современными татарами «случайно», и что это «скользящий этноним» и т.п. и т.д. – противоречат выводам многих виднейших ученых прошлого и многим и многим фактам, которые игнорировались в ходе искажения истории татарского народа и истории России. И искажения роли Чынгыз хана и его соратников и их потомков в истории человечества и массированной и вековечной клеветы на них". 

из статьи Г. Р. Еникеева «ПО ПРОЗВИЩУ «ЗВОН ЖЕЛЕЗА»…»: http://tartareurasia.ucoz.com/publ/starye_stati_gali_enikeeva/starye_stati_gali_enikeeva/3