Шаблон:Нет перевода
Назначение шаблона: оформление вики-ссылок на несуществующие переводы[править код]
Иногда случается, что надобно сослаться на некоторую статью, а её в Традиции нѣтъ ещё. Зато есть аналогичная статья в Википедии на другом языке. В такой ситуации всякий раз приходится остановиться в недоумении и придумывать, чего теперь делать. И что ни придумаешь — а выйдет нехорошо:
- Если поставить только красную ссылку на Традицию — выходит нехорошо. Выходит, что читатель, за неимением соответствующей ссылки, не пойдёт и не прочтёт статью в Википедии. Тема не раскрыта.
- Если поставить красную ссылку на Традицию, и сразу броситься по ней создавать перевод соответствующей статьи из Википедии — чтобы ссылка поскорее перестала быть красною — выходит не всегда удобно. Получается, что автор Традиции должен отвлечься от статьи, над которой сперва работал, чтобы переводить статью, на которую оттуда сослался. Не всегда на это время есть. Выходит замедление и ущерб труду, над которым сперва работал.
- Если поставить только синеватую ссылку на Википедию, то выходит тоже не слишком хорошо. Тот читатель, который знает иностранный язык, будет читать в Википедии на иностранном. А тому читателю, который не знает иностранного языка, читать выйдет нечего. Разочарование! Кроме того, если не будет красной ссылки, то не будет пополняться и список необходимых статей: не будет понятно, сколь велика нужда в появлении этой новой статьи.
- Если ставить и красную ссылку на Традицию, и синеватую ссылку на Википедию, то выходит вроде бы хорошо: тот читатель, который знает иностранный язык, будет читать в Википедии на иностранном, но также будет и знать, что в Традиции недостаёт перевода. И переведёт, когда у него отыщется время. Зато зарáне видно, что не слишком хорошо получится, когда он переведёт наконец: получится ведь, что в одном или даже в нескольких местах, в которых прежде недоставало перевода, теперь синяя ссылка на Традицию соседствует с синеватой ссылкою на Википедию. Как такие места разыскать, как вручную убить (ненужные теперь) синеватые ссылки на Википедию?.. Куча труда.
Шаблон {{нет перевода}} поможет избавиться от этой проблемы. С его помощью можно одновременно поставить и красную ссылку на Традицию, и синеватую ссылку на Википедию; но когда перевод появится в Традиции, то ссылка на Википедию автоматически уберётся.
Употребление шаблона[править код]
Шаблон {{нет перевода}} употребляется в такой ситуации, когда есть иноязычная статья в Википедии, и надо бы создать аналогичную ей русскую статью в Традиции; но покуда переводом ещё никто не озаботился, и оттого некоторый текст должен быть ссылкою на иноязычную статью в Википедии; но едва перевод будет создан, этот текст должен автоматически стать ссылкою на русскую статью в Традиции.
Соответственно называются и параметры шаблона:
- Параметру
есть
присваивается название существующей иноязычной статьи. Названию статьи должен предшествовать интервики-код её иностранного языка, отделённый двоеточиями с обеих сторон.- Пример:
есть=:en:Perl Compatible Regular Expression
- Пример:
- Параметру
надо
присваивается предполагаемое название русской статьи, ещё не существующей.- Пример:
надо=PCRE
- Пример:
- Параметру
текст
присваивается текст, который станет гиперссылкою — будет вести сперва на иноязычную статью в Википедии, а затем (после её создания) на русскую статью в Традиции.- Пример:
текст=выражения PCRE-типа
- Пример:
Если значение параметра текст
не указано, оно принимается равным значению параметра надо
(то есть предполагаемому названию русской статьи).
Параметры шаблона {{нет перевода}} можно указывать в каком угодно порядке, поскольку они именованные, а не нумерованные.
Это сберегает усилия и при записи шаблона (не надо напрягаться, вспоминая, какой параметр за каким идёт), и при чтении такой записи в коде страниц Традиции (не надо напрягаться, вспоминая, какой параметр по порядку что значит).
Примеры и результаты употребления шаблона[править код]
Оба нижеследующих примера записаны по одинаковым правилам, но дают разные результаты в зависимости от наличия или отсутствия в Традиции статьи, упоминаемой в шаблоне.
Когда статья существует[править код]
{{нет перевода|есть=:bg:Григорий Климов|надо=Климов, Григорий Петрович|текст=Климов}}
Когда статья не существует[править код]
{{нет перевода|есть=:en:Kozloderischensk|надо=Козлодерищенск}}
Пояснение[править код]
Когда русский перевод иноязычной статьи ещё не существует, шаблоном {{нет перевода}} создаётся миниатюрный вопрос «[→+?]» возле текста основной гиперссылки.
Жмякнув мышью по этому надстрочному знаку, любой участник Традиции может начать работу над недостающей русской статьёю.
После того, как статья появляется, шаблон автоматически формирует ссылку на неё (прежняя внешняя ссылка исчезает). Надстрочный знак не исчезает совершенно, а сменяется плюсиком: это облегчает дальнейшую возможность отыскать и убрать шаблон (что было бы не так просто, если бы все его проявления пропадали бесследно сразу после исчезновения необходимости в нём).
Необязательный параметр «пересказ»[править код]
Бывает также, что речь идёт не о переводе с иностранного, а о пересказе с русского языка.
Если необязательному параметру «пересказ» присвоено непустое значение (например, пересказ=да
), тогда призыв-напоминальник будет иметь вид «+?» вместо вышеуказанного.
Пример:
{{нет перевода |есть=:ru:Википедия:Форум/Изображения|надо=Зловещий википедический форум изображений |пересказ=с русского}}
Результат выполнения примера:
Зловещий википедический форум изображений[+?]
Для простоты в таких случаях можно записывать шаблон {{нет пересказа}} вместо шаблона {{нет перевода}} — например, так:
{{нет пересказа |есть=:ru:Википедия:Форум/Изображения|надо=Зловещий википедический форум изображений}}
Результат выполнения этого примера будет точно таким же:
Зловещий википедический форум изображений[+?]
Ссылки на ресурсы, не достижимые для interwiki[править код]
Иногда к переводу или пересказу в Традиции годится и такой текст, который располагается не в Википедии (или в каком-либо другом информационном справочнике, внесённом в список interwiki Традиции), а просто на каком-то сайте в Паутине.
В этом случае нет такого интервики-адреса, который можно было бы присвоить параметру есть
— так что параметр этот следует оставить пустым, а зато URL (интернетовский адрес) внешней страницы присвоить параметру URL
— например, так:
{{нет перевода |URL=http://eleven.co.il/article/15418|надо=Сталинская расправа над жидовнёю |текст=Евреи в Советском Союзе в 1945—1953 гг. |пересказ=да, потому что нет прав на копирование}}
Результат выполнения примера:
Евреи в Советском Союзе в 1945—1953 гг.[+?]
Необязательный параметр «синий»[править код]
Если необязательному параметру «синий» присвоено непустое значение (например, синий=да
) — тогда и наверху, в призыве, ссылка на недостающий перевод будет не красной, а синею. Это сделано для удобства эритрофобов,[ достаточно далеко зашедших ]в своей эритрофобии.
Пример:
{{нет перевода|есть=:en:Kozloderischensk|надо=Козлодерищенск|синий=угу}}
Результат выполнения примера:
Действия после появления статьи[править код]
Когда в Традиции появляется перевод (или пересказ) статьи, шаблон {{нет перевода}} (или {{нет перевода}}) автоматически подменяет им внешнюю гиперссылку. В дальнейшем и сам шаблон можно убрать, ориентируясь по надстрочным знакам плюса в квадратных скобках, которые создаёт он.
Категория «Традиция:Статьи с иноязычными ссылками, для которых появился перевод» содержит все такие статьи, в которых шаблон {{нет перевода}} стал ненужным хотя бы в одном из мест его прежнего употребления.
Чтобы корректно убрать шаблон {{нет перевода}} из статьи, вам надо, не трогая значения его параметров, заменить слова нет перевода
на выражение subst:перевод
и сохранить статью.