Эстонский алфавит
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эстонский алфавит (эст. eesti tähestik) — алфавит, использующийся для записи эстонского языка. Эстонский алфавит создавался на основе немецкого алфавита. В начале XX века буква W заменена буквой V и введены Š и Ž из чешского алфавита.
A a | B b | C c | D d | E e | F f | G g | H h |
I i | J j | K k | L l | M m | N n | O o | P p |
Q q | R r | S s | Š š | Z z | Ž ž | T t | U u |
V v | W w | Õ õ | Ä ä | Ö ö | Ü ü | X x | Y y |
Эстонский алфавит использует стандартные буквы латиницы, с добавлением диакритических знаков.
Буквы f, š, z, ž используются только в заимствованиях (fotograaf, želee, šokolaad) и в иностранных именах и названиях (в том числе при записи русских имён и фамилий). Буквы c, q, w, x, y используются только в иностранных именах и названиях (например, New York).
Звучание букв[править | править код]
Буква | Звук |
---|---|
Aa | Примерно соответствует а. |
Bb | Примерно соответствует б. |
Cc | — Используется только при написании некоторых имён. В зависимости от языка-источника читается как к, с или ц. Диграф ch читается ч или ш. |
Dd | Примерно соответствует д. |
Ee | Примерно соответствует русскому э. |
Ff | Примерно соответствует ф. |
Gg | Примерно соответствует г. |
Hh | Значительно слабее, чем русское х. |
Ii | Примерно соответствует и. |
Jj | Примерно соответствует й. |
Kk | Примерно соответствует русскому к. |
Ll | Мягче, чем л, но твёрже, чем ль. |
Mm | Примерно соответствует м. |
Nn | Примерно соответствует н. |
Oo | Примерно соответствует русскому о. |
Pp | Примерно соответствует п. |
— Используется только при написании некоторых имён | |
Rr | Примерно соответствует р. |
Ss | Примерно соответствует с. |
Šš | Примерно соответствует ш. |
Zz | Примерно соответствует з. |
Žž | Примерно соответствует ж. |
Tt | Примерно соответствует т. |
Uu | Примерно соответствует русскому У. |
Vv | Примерно соответствует в. |
Ww | — Используется только при написании некоторых имён. Раньше использовалась вместо V. |
Õõ | Среднее между русским ы и французским закрытым о. |
Ää | Примерно соответствует русскому я в слоге мя. |
Öö | Примерно соответствует русскому ё в слоге мё. |
Üü | Примерно соответствует русскому ю в слоге мю. |
Xx | — Используется только при написании некоторых имён |
Yy | — Используется только при написании некоторых имён. Произносится как в языке источнике, см. Ü. |
Интересные факты[править | править код]
- Букву Õ ввёл в эстонский алфавит языковед Отто Вильгельм Мазинг.