Название Украины

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к навигации Перейти к поиску

Происхождение и изменение значений названия «Украина».

Употребление слова «Украина» в источниках и литературе в значении «пограничье»[править | править код]

Летописи[править | править код]

Слово «Украина» (в географическом значении) происходит от древнерусского существительного «украина», которое означало «пограничная местность» [1].

«И плакашеся по нем все переяславци, бо любя дружину, и злата не сбирашеть, имения не щадяшеть, но даяшеть дружине, бе бо князь добр и крепок на рате и мужьством кригеком показася, всякими добродетельми наполнен, о нем же украина много по стона» [5].
«И еха и Смоленьска в борзе; и приехавшю же емоу ко оукраине Галичькои, и взя два города Галичькыи, и оттоле поиде к Галичю» [7].
«Данило … с братом забрал Берестий, и Угровск, и Верещин, и Столпье, и Комов, и всю украину» [9].
Фортификации Угровска, Верещина и Комова пока что не обнаружены археологами, но до наших дней сохранилась башня-донжон в Столпье. Эти города находятся между реками Западный Буг и Вепрь на территории современного Люблинского воеводства в Польше [10][11].
  • Хроника Литовская и Жмудская под 1256 и 1263 годами говорит про «краины руские» от Вильна до верховьев Немана:
«По смерти Радивиловой Миксайло, сын его, вступил на князство Новгородское и Подляское, также и всъ краин русские от Вильна аж до жродел Неманов отчистим держал правом.»[12].
«Вси краины русские с Подольем поручил… сыновцам своим» [13].
«И по сем Андреи с полочаны и своея оукраины пригнавше без вести и повоеваша неколико селъ» [14].
«В лето 6856 (1348 г.) месяца июня 24, на Иванъ день, посадник псковскыи Илья со псковичами отъехаша къ Орешку городку в помощь Новгородцемъ противу свейского короля Магнуша. А в то время Немци развергоша миръ съ псковичи и, перехавше Норову, повоеваша села псковская. И пакы по том, съ иныя оукраины пришедше, воеваша Островскую и Изборскую; и, приехавше подо Псковъ, пожгоша Завеличье и, много зла починивше и пожегъше волости изборскыя…» [15].
  • В 1481 г. на «государевой украине» «Украина за Окою» [16].
  • В «Повести о двух посольствах»:
«В наши украины и на наши городы войною учнутъ ходити» (при царе Иване Васильевиче) [17].
  • В 1503 году Иван III в связи с началом московско-литовских переговоров приказал «своим украинным князем и наместникам, и волостелем, и всем своим украинникам, чтобы великого князя Александра украинам зацепки (то есть, вреда) никоторой не чинили» [18].
  • «Летопись о многих мятежах и о разорении Московского государства от внутренних и внешних неприятелей»:
«Приидоша на государеву Украину царевичи Крымские безвестно на Рязанские и на Каширские и на Тульской земле и воеваху те места и разоряху» [19].
  • В «Росписи городов» 1663 г. говорится про «Украйные Севские города», «Украйные Польские города» [23].
  • В «Росписи городов» 1674 г.: «Малороссийских городов жители приезжают в Московское государство и в украинные городы» [24].

Христианская литература[править | править код]

  • В «Слове св. Григория на просвещение»:
«Се же словен начали тряпезоу ставити, родоу и рожаницям, переже пероуна бога их, а преже того клали требы оупирем и берегыням по святем крщении пероуна отринуша, а по Христа господа бога яшася, не и ныня по оукраинам их, молятся проклятомоу богоу их пероуноу херсоу и мокоши и вилам, не то творят акы отаи, сего же не могутся лишити… проклятаго того ставлення вторыя тряпезы родоу и рожаницам» [25].

Грамота[править | править код]

Татарские «царь или царевичи поидут на наши украины и с ними азовские люди… а велено черкасом запорожским гетману Хриштопу Косицкому и всем атаманом и черкасом быть на Донце на шляхех и за царем итти к нашим украинам» [26].

В исторических и других исследованиях, литературе[править | править код]

«Бiаград — столичный град тоя украины» [27].
  • В начале XIX у русского поэта С.Боброва об Ингрии:
«Украйна — дикая пустыня
не мать, но мачеха тебе, —
не мать и нам, пусть благостыня
дать крылья лишь твоей судьбе.
— Ступай! Не мачеху приметишь;
Но матерь в Ингрии ты встретишь» [28].
«И завладели немцы каянские украйны» [29].

Закрепление термина за территориями современной Украины[править | править код]

«Вся Украина показачилась для измены, шпионов полно. Обязательно нужно, обычно, тщательно заботится об этой Украине» [31].
«Я осмеливаюсь предложить Вашему Королевскому Величеству описание этой обширной пограничной украины, находящейся между Московией и Трансильванией» [32].
  • Самуил Грондский, польский автор истории Хмельниччины (около 1660 г.):
«Латинское margo (граница, рубеж) по-польски край, отсюда Украина — как бы область, расположенная у края королевства» [33].
  • К середине XVII в. Украина — устоявшийся польский термин для всей территории подконтрольной Польше части Руси. Это показывает сравнение официального универсала короля Яна-Казимира (декабрь 1657 г.) о мерах по расквартированию войск, где говорится о «воеводствах Русском, Волынском, Подольском, Белзском и Подлясском» [34], с его пересказом в частном польском письме, где все эти воеводства названы одним словом — «Украина» [35].
  • Однако, в отличие от польского универсала, сборник летописей «Лѣтописци Волыни и Оукраины», составленный в Киеве на южнорусском книжном языке того времени, в XVII столетии, как видно из его названия, различает Волынь и Украину как отдельные территории [36].
  • В течение долгого времени термин «Украина» не включал Северщину (так как она входила в состав Московского царства). Сосуществование этих историко-географических понятий засвидетельствовали письменные памятники 17-18 веков:
    • всё «Малороссийское панство» (то есть Гетманская Украина как государство) состояло из «Севера», «Украины» и «целого Запорожья» (хронограф по списку Л.Боболинского);
    • «На Украине за Днепром на Севере» (Могилёвская хроника);
    • «Того року великая саранча была на Украине и коло Стародуба на Сивере» (летопись Самовидца) [37].

Интерпретация источников исследователями[править | править код]

  • Русский филолог, профессор Харьковского университета Измаил Срезневский считал, что слово «Украина» в древнерусском языке означало «пограничная местность» [38]. Анализируя около 20 упоминаний слова «украина» в летописях, русские историки О. В. Стороженко и И. И. Лаппо пришли также к выводу, что это слово обозначало «приграничные, окраинные территории», причём и в русском и в польском языках [39]
  • Этой же точки зрения придерживался крупнейший украинский историк Михаил Грушевский, который уточнял, что «украина» до XVI означало вообще любую пограничную территорию, а с XVI столетии слово «специализируется на Среднем Поднепровье и со временем становится не только техническим выражением, но и собственным именем для восточно-полуденных украинских земель (Поднепровья и Среднего Побужья)» [40].
  • Украинский лексикограф Ярослав Рудницкий давал такие значения слова «украина», «вкраина»: 1) пограничная земля, болота; 2) любое отденное место; 3) страна в целом. Наиболее вероятным первоначальным значением слова он считал «приграничная земля» [41].
  • Современные украинские историки Наталья Яковенко и Владимир Баран в интерпретации значения летописных «украин» делают больший акцент на значения «отдалённый участок земли», «отдалённая часть территории», и даже шире — «определённая территориальная единица», при этом соглашаясь, что основным значением выступает «порубежье, порубежные земли, порубежные города, порубежное население» [42]
  • Русский и польский историк Казимир Валишевский (18491935) писал:
«Украина или Окраина означают собою пограничную страну. Еще теперь русские называют таким же образом окраинные части своей империи: польские губернии, Закавказье, среднеазиатские владения. В старину такое название служило в частности для обозначения обширного пространства с неопределенными границами, которое, развернув свои равнины по нижнему течению Дуная до Днепра и Дона, касаясь с одной стороны Карпат, а с другой простираясь вдоль Черного моря, представляло в одно и то же время нечто вроде нейтральной почвы между соседними странами» [43].

Собственно причина двойного прочтения слова «окраина-украина» достаточно проста — в средние века первой буквой в этом слове была кириллическая буква «оукъ», которая в начертании зачастую передавалась как комбинация букв «отъ» и «ижица» (схожая тогда в начертании с современной буквой «У»), соответственно при многократном переписывании (и в зависимости от этнической принадлежности автора документа) в этом слове буква «оукъ» часто мигрировала в «отъ». Прямым подтверждением данного обстоятельства служит именование Украины на средневековых картах[44] [45] [46] [47] и в документах, составленных на латыни[48] [49]лат. Marginalia, то есть «пограничье» [50].

См. также[править | править код]

Ссылки[править | править код]

Сколько было Украин?

Русь, Малая Русь и Украина

Источники и примечания[править | править код]

  1. http://www.spravka.gramota.ru/hardwords.html?no=241
  2. http://web.archive.org/web/20070929110532/www.rustrana.ru/article.php?nid=15216
  3. http://www.hrono.ru/land/russ/pereyaslav_yu.html
  4. http://www.krugosvet.ru/articles/114/1011447/1011447a6.htm
  5. О смерти переяславского князя Владимира Глебовича. Ипатьевская летопись, издание Археографической комиссии, Санкт-Петербург, 1908, с. 653. В украинском переводе Леонида Махновца: «У тім же поході розболівся Володимир Глібович недугою тяжкою, од якої він і скончався. І принесли його в город його Переяславль на носилицях, і тут преставився він, місяця квітня у вісімнадцятий день, і покладений був у церкві святого Михайла, і плакали по ньому всі переяславці. Він бо любив дружину, і золота не збирав, майна не жалів, а давав дружині; був він князь доблесний і сильний у бою, і мужністю кріпою відзначався, і всякими доброчесностями був сповнений. За ним же Україна багато потужила.». Літопис руський. Київ, 1989, с.343.
  6. Баран В. Д. Давні слов`яни. — Київ, Видавничий дім «Альтернативи», 1998. — с.215.
  7. О князе Ростиславе Берладниче, которого пригласили в Галич править галицкие бояре. Полное собрание русских летописей, т.2, с. 663—664. В украинском переводе Леонида Махновца: «… приїхав до України Галицької і взяв два городи галицькі, а звідти пішов до Галича за їх (галичан) радою». Літопис руський, Київ, 1989, с.347
  8. Баран В. Д. Давні слов`яни. — Київ, Видавничий дім «Альтернативи», 1998. — с.215.
  9. О князе Данииле Галицком и его брате Василько. Украинский перевод Л.Махновца: «Данило …з братом (Васильком) забрав Берестій, і Угровськ, і Верещин, і Столпє, і Комов, і всю Україну». Літопис руський, Київ, 1989, с.375
  10. http://pl.wikipedia.org/wiki/Sto%C5%82pie
  11. http://zamki.res.pl/stolpie.htm
  12. Цитируется по: Баран В. Д. Давні словяни… с. 216.
  13. О князе Ольгерде. Цитируется по: Баран В. Д. Давні словяни… с. 216.
  14. Псковские летописи, т. I, издательство АН СССР, М.-Л., 1941, с. 21.
  15. http://www.emercom.pskov.ru/Museum/Pages/pozhary_drevnie.htm
  16. http://ua.mrezha.ru/how_much.htm
  17. Хрестоматия по истории русского языка. М., «Просвещение», 1990, с.357. В «Словаре к текстам» данной хрестоматии разъяснение: «украина — окраинная, пограничная земля» (с.478).
  18. Русина О. В. Україна під татарами і Литвою. — Київ: Видавничий дім «Альтернативи», 1998. — с.278- 279.
  19. «Летопись о многих мятежах и о разорении Московского государства от внутренних и внешних неприятелей» СПб, 1771 г., с.31.
  20. Полное собрание законов Российской империи", т. I, собр.1, с 1649 по 12 декабря 1825 г., с.278-279.
  21. Полное собрание законов Российской империи", т. I, собр.1, с 1649 по 12 декабря 1825 г., с.487.
  22. Полное собрание законов Российской империи", т. I, собр.1, с 1649 по 12 декабря 1825 г., с.489.
  23. Полное собрание законов Российской империи, т. I, собр.1, с 1649 по 12 декабря 1825 г., с.582)
  24. Полное собрание законов Российской империи", т. I, собр.1, с 1649 по 12 декабря 1825 г., с.973.
  25. http://www.pagan.ru/books/index.htm?http://www.pagan.ru/books/src/galkovskij/3.shtml
  26. Історія України в документах і матеріалах, т. III", вид-во АН УРСР, К. 1941. С. 25.
  27. Историография начала имени, славы и расширения народа славянского, СПб, 1722 г., с.56
  28. Бобров С. «Игры важной Полигимнии», СПб, 1804 г., ч.3, с.127.
  29. Архимандрит Досифей «Географическое, историческое и статистическое описание Ставропигиального первоклассного Монастыря» М., 1836 г., отд. I, с.36, 38
  30. М.Фасмер «Этимологический словарь русского языка», М., «Прогресс», 1987 г., т. IV., с.156-157:
  31. «Історія України в документах…», с.30.
  32. Цитируется по: http://ua.mrezha.ru/rus-vs-uk.htm
  33. «Margo enim polonice kray; inde Ukrajna, quasi provincia ad fines regni posita».
  34. «Матеріали до історії козаччини», № 14, с. 34
  35. «Матеріали до історії козаччини», № 14, с. 48
  36. http://litopys.org.ua/rizne/star02.htm
  37. Русина О. В. Україна під татарами і Литвою. — Київ: Видавничий дім «Альтернативи», 1998. — с.279.
  38. Срезневский И. И. Материалы для Словаря древнерусского языка, М. 1958, с. 1184.
  39. Украинский сепаратизм России, М.: «Москва», 1998, с. 280. И. И. Лаппо Идея единства русского народа в Юго-Западной Руси в эпоху присоединения Малороссии к Московскому государству, Изд. общество «Единство», Прага 1929.
  40. Цитируется по: Русина О. В. Україна під татарами і Литвою. — Київ: Видавничий дім «Альтернативи», 1998. — с.279.
  41. http://litopys.org.ua/djvu/rudnycky_slovnyk_tom2.djvu С.1075.
  42. Баран В. Д. Давні словяни… с.217.
  43. Первые Романовы. М., Квадрат, 1993 ч. II, гл.8, разд. I, с.171.
  44. Старинные карты России из фондов Государственного Исторического Музея. Из собрания А.Д.Черткова. - Москва, ГИМ, отдел картографии, 2000 год.
  45. Постников А.В. Карты земель российских: очерк истории географического изучения и картографирования нашего отечества. - Москва, «Наш Дом - L'Age d'Homme», 1996.
  46. Рыбаков Б.А. Русские карты Московии XV- начала XVI века. - Москва, Наука, 1974.
  47. Чекин Л.С. Картография христианского средневековья VIII-XIII вв. - Москва, Восточная литература, 1999.
  48. Rerum moscoviticarum commentarii. Basiliae, 1556.
  49. Katalog dawnych map Rzeczypospolitej Polskiej w kolekcji Emeryka Hutten Czapskiego i w innych zbiorach. - Wroclaw, Warszawa, Krako'w, Gdan'sk: Wyd. Polskiej Akademii Nauk. Instytut Geografii i Przestrzennego Zagospodarowania. Ossolineum. 1978. N.1. Mapy XV-XVI wieku.
  50. Аннинский С.А. Известия венгерских миссионеров XIII-XIV веков о татарах в Восточной Европе. //Исторический Архив. Институт Истории АН СССР. Изд-во АН СССР. Москва-Ленинград, 1940.