Дмитрий Михайлович Урнов

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к: навигация, поиск

Дмитрий Михайлович Урнов (родился 1 января 1936 года в Москве) - русский советский литературовед. Сын литературоведа Михаила Васильевича Урнова. Специалист по английской и американской литературе, автор ряда статей по теории литературы, знаток западноевропейской мысли и филологии. Доктор филологических наук (1983). Был заведующим отделом ИМЛИ, преподавал в ряде московских вузов,в 1990-91 годах заведовал кафедрой мировой культуры МГИМО. Один из самых неангажированных литературных критиков позднесоветского периода, не связанный предрассудками московской литературной среды. Автор нескольких десятков книг, множества статей.

Главный редактор журнала "Вопросы литературы" в 1988 - 1992 годах, в это время журнал поднялся над групповщиной и опубликовал ряд важных материалов, подобных которым ни до, ни после размещать не решался (например, книгу Н.Берберовой "Люди и ложи" со списком российских - советских масонов). Вскоре после победы "демократов" в 1991 году эмигрировал в США. Новые статьи и книги исследователя появляются в России, есть ряд переизданий.

Вырос в культурной, книжной семье, о которой рассказывал в своих эссе и статьях начиная с 80-х годов: "С детства я был убежден, что жизнь состоит из того, чтобы писать и читать, а жизнь как таковая лишь материал для писательства. Это потому, что окружавшие меня взрослые ничем другим не занимались. Один дед писал, другой дед писал, отец писал, двое дядей – писали, тетка писала, а мать делала иллюстрации. И мы, дети, играли в «собрание сочинений». В нашей семье, с обеих сторон, печатаются, страшно сказать, с начала двадцатого века. Мой дед со стороны матери, один из первых русских инженеров-самолетостроителей, Борис Никитич Воробьев, писал об авиации с того момента, как только появилось само это слово. Он же стал автором первой в серии ЖЗЛ биографии Циолковского, а познакомились они ещё в 1911 году, и тогда же дед получил от Циолковского письмо с пророческими словами: «Человечество вечно не останется на земле...», и возле этих слов стояла клякса. Из нашей семейной литературной продукции испытание временем выдержали переводы отца, Михаила Урнова. Он переводил американцев — Эптона Синклера, О.Генри, Джека Лондона, переводы переиздаются уже три четверти века. Когда меня после окончания школы отец спросил, где бы я хотел учиться, я даже удивился: где же, кроме филологического факультета? Пришёл на собеседование, профессор Самарин прочитал мои переводческие опыты и говорит: «Плохо». Но все-таки принял, я уверен, ради солидарности с отцом, который тогда находился в политической опале и как раз опасался, что, увидев фамилию, меня никуда не примут." (http://russian-bazaar.com/ru/content/4186.htm)


Окончил МГУ в 1958 году. Работал в Институте мировой литературы в секторе теории литературы. Среди коллег Вадим Валерианович Кожинов, Пётр Васильевич Палиевский, Георгий Дмитриевич Гачев. В 1964 вышли две первые книги Д.М.Урнова: литературоведческая - "Дж.Джойс и современный модернизм" и прозаичеcкая - "По словам лошади". Автор книг о творчестве Шекспира, Л.Кэролла, Д.Конрада. Стал членом Союза писателей СССР в 1972 году.

В 1978 в серии ЖЗЛ вышла его биография Д.Дефо, в которой содержалась сенсационная для советского читателя информация: автор "Робинзона" был основателем британской секретной службы, а его произведения наполнены политическими аллюзиями.

В 60-е - 80-е годы активный участник литературной и общественной жизни, выступал с патриотических позиций. Во время литературной полемики в 1980-х занял место на "правом" фланге, изобличал некомпетентность и оборотничество многих авторов-русофобов. В частности, в ряде работ выступил против завышенных оценок творчества В.Набокова и Б.Пастернака, М.Шатрова и Ч.Айтматова - авторов, культовых для "антирусской" интеллигенции той поры. Вместе с тем неожиданно высоко оценил роман В.И.Белова "Всё впереди". Наиболее значимые статьи той поры собраны в книге "Пристрастия и принципы" (1991). Сохраняя объективность, давал взвешенную оценку произведениям таких писателей, как Валентин Саввич Пикуль и Юрий Васильевич Бондарев. Статьи Урнова входили в ежегодники "Позиция" (составитель В.Г.Бондаренко) и высоко оценивались читательской аудиторией и специалистами вне зависимости от взглядов и предпочтений.

Огромная эрудиция Д.М.Урнова позволяла ему показать "заимствования" литературных приёмов, да и содержания, у иноязычных авторов рядом советских фантастов, писателями третьей волны эмиграции (например, Сашей Соколовым). Выступления Урнова приводили оппонентов в оторопь: создавалось впечатление, будто они надеялись на то, что знаток Запада должен быть "западником", а Д.М. оставался честным, критически мыслящим собеседником, мгновенно извлекавшим из памяти мощные аргументы. На равных спорить "либералы" с ним не могли (см. дискуссию Д.М.Урнова с критиком-русофобом С.Б.Рассадиным на страницах "Литературной газеты", июнь 1989 года).

Несколько очерковых книг Урнова посвящено скаковым лошадям, конному спорту, отражению темы лошадей в литературе (см.http://profilib.com/avtor/dmitriy-urnov.php)

Комментатор многих художественных и специальных изданий, составитель ряда собраний сочинений классиков зарубежной литературы. Переводчик с английского.

Вадим и Бахтин

50 лучших критиков России ХХ века См. также http://www.zavtra.ru/content/view/2011-06-0761/

список работ Урнова, посвящённых Шекспиру: http://www.world-shake.ru/ru/Encyclopaedia/3744.html