Зоб

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к: навигация, поиск
[1][2]
[3]
[4]
[5]
[6]
УДК 591.1
УДК 612

Зоб Sound.png[7] ( глаг. ⰸⱁⰱⱏ[8] ст.-слав. зобъ[9][10]) — условно многозначный термин русской словесности с основным определением внешне наблюдаемого увеличения передней горловой части птиц, в виде плотной шишки или некого подобия опухоли, образуемого при приёме пищи с предварительным накоплением её в растягивающейся, мешковидной начальной части пищевода, особенно хорошо заметного у неоперившихся птенцов, и — соответственно, подобное по виду и/или внешней форме, горловое новообразование у животных и человека.[11]

Во множественности толкований[править]

  • зоб — расширенная часть пищевода птиц и беспозвоночных (червей, насекомых, моллюсков), где накапливается и предварительно обрабатывается пища;[12]
  • зоб (зо́бовая или зобная болезнь) — медицинско-бытовой термин в определении болезненно увеличенной щитовидной железы и/или опухолевидного увеличения щитовидной железы, — по примеру внешних признаков увеличения зоба у птиц;
  • зоб — увеличение области шеи под подбородком при ожирении, также по примеру увеличенного зоба птиц (Пример: «Хватит жрать-то! — вон, зоб уже вырос»).

Этимологические изыскания[править]

Этимологический словарь русского языка М.Фасмера[13] сообщает: 

рассматриваемое слово или термин — „зоб", происходит от праслав. *zobъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. зобати, зоблю «есть», зобь «корм», русск. зо́б, зоба́ть «клевать, глотать, пожирать», зобь ж. «пища, корм», укр., белор. зоб, болг. зоб «корм, фураж», зобя́ «задаю корм», сербохорв. зо̑б (род. п. зо̏би) «овес», зо̀бати, зо̏бље̑м «есть зерна (о птицах, лошадях и т. д.)», словенск. zȏb (род. п. zobȋ) «кормовое зерно», zóbati «клевать зерна», чешск. zоb «корм (птичий)», zobat «клевать», словацк. zоbаť, польск. zób (род. п. zobi) «корм», zobać «клевать», наряду с dziób «клюв», н.-луж. zоb — то же. Восходит к праиндоевр. *g’Ap-. Родственно лит. žėbiù, žė̃bti «неохотно есть», žė́biu, žė́bėti «есть, клевать», латышск. zebenieks «мешок с овсом для лошади», лит. žibìkas «мешочек», англос. сеаfl «щека, челюсть», ирл. gор «рот, клюв, птичий нос», авест. zafar- (zafan-) «рот, пасть».[14]

Морфологические и синтаксические свойства слова[править]

Падеж   отвечает на   ед. мн.
Именительный    (кто/что?)  зо́б   зобы́ 
Родительный    (кого/чего?)  зо́ба   зобо́в 
Дательный    (кому/чему?)  зо́бу   зоба́м 
Винительный    (кого/что?)  зо́б   зобы́ 
Творительный    (кем/чем?)  зо́бом   зоба́ми 
Предложный   (о ком/чём?)  зо́бе   зоба́х 
Местный   (где?) в зобу́ -
УДК 80

зоб

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1c по классификации формульных склонений).

Корень: -зоб- по Тихонову.Шаблон:Отслеживание/не-совпадает-регистр-в-морфемном-разборе

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [zop]Sound.png[7] мн. ч. [zɐˈbɨ]Sound.png[15]

См. также[править]

Примечания и сноски[править]

  1. Пищеварительная система пчелы.
  2. П. Френсис. Птицы. Полная иллюстрированная энциклопедия. — Москва: АСТ — Дорлинг Киндерсли, 2008. — 512 с. — ISBN 978-5-17-053424-1
  3. Птенцы в гнезде.
  4. Рак щитовидной железы.
  5. Птенец попугая.
  6. Узловой зоб у молодой женщины.
  7. а б Пример звучания  
  8. Буквенное начертание в глаголическом письме.
  9. Буквенное начертание в кириллическом письме.
  10. Смотрите словарно-энциклопедическую статью «Старославянская азбука».
  11. Алексей Погребной-Александров (лат. Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff) Новое русское слово, — со старыми заплатами = "Новое русское слово, — со старыми заплатами: в форме не расширенного серийного издания «Занимательная этимология, и/или… — эти мол, логические размышления», кои есть, в причин… но видимых изысканиях не токмо словесности русской и иноземноставшей, а и соседствующей с нашей — по городам и весям оным" ‭. Т. 1. — Москва — Франкфурт — Париж — Нью-Йорк: US-CS, 1979‒2015 гг.. — 228 с. — ISBN 978‒0‒9721266‒7‒0>
  12. Большой энциклопедический словарь «Биология». — под ред. М. С. Гилярова, М.: Большая российская энциклопедия, 1998. ISBN 5-85270-252-8
  13. Макс Фасмер «Этимологический словарь русского языка» (нем. Russisches etymologisches Wörterbuch von Max Vasmer. Heidelberg, C. Winter, 1950‒1958), тома I‒IV. Перевод с немецкого и дополнения члена-корреспондента АН СССР О. Н. Трубачёва. Под редакцией и с предисловием профессора Б. А. Ларина. Первое русскоязычное издание. М., 1964‒1973 гг. Издание второе, стереотипное. М.: «Прогресс» — 1986‒1987 гг.
  14. По данному случаю необходимо заметить, что в основе своей — этимологический словарь, под авторством М. Фасмера и в редакции членов РАН и АН СССР, не выясняет этимологии описываемых слов, а сопоставляет различные словарные единицы соседствующих народов — демонстрируя, по большему счёту, лишь сравнительный анализ, и — зачастую, — прибегая к гипотетическим предположениям и теоритическим выкладкам, ложно воспринятым впоследствии за неоспоримый факт реального происхождения той или иной лингвистической единицы.
  15. Пример звучания