Летопись

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к: навигация, поиск
Летопись[1]
Летопись[2]
Велесова книга[3]
Летопись[4]
УДК 93
УДК 95

Ле́топись Sound.png[5] — записанный и сброшюрованный свод событий, прошедших в какой-то определённый период лет.[6]

Этимологические изыскания[править]

Современные словари утверждают, что слово «летопись» происходит от слова «лето», то есть — год, мотивируя лишь тем, что все летописи начинались со слов «В лето…»: в переводе на современный язык, — «в год…»; отсюда, якобы, и название — летопись. Однако, А. Н. Погребной-Александров выводит это слово от старорусского нераздельного письма во фразе «лет опись» (опись различных лет, как годов — в современности), что и отражено в наименовании таких писчих сводов древности; буква «о» — в данном случае, объединяющий элемент письменных событий прошлого.[6]

Этимологический словарь русского языка М.Фасмера[7] сообщает

— русское слово «лето» происходит от праслав. *lěto, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лѣто (др.-греч. χρόνος, ἔτος, ἐνιαυτός), русск. лето, укр. лíто, белор. сле́цiць «согреть», сле́тный «тепловатый», смол., болг. ля́то, сербохорв. ље̏то, словенск. lẹ́to, чешск. léto, словацк. lеtо, польск. lаtо, в.-луж., н.-луж. lěto. Возм., родственно др.-гутнийск. laþigs «весной», шв. диал. låding, låing «весна», i lådigs "прошлогодней весной (прагерм. *lēþ-), ирл. laithe «день» (*lati-). Кроме того, lětо сближали со ст.-слав. лѣѬ, лити «лить»; ср. лит. lytùs, lietùs «дождь». По одной из версий исходным считается *lětо (vermę), родственное лат. laetus, первонач. «прекрасный», то есть lětо = «прекрасное (время)», ср. нов.-греч. καλοκαίρι «лето» от καλός «прекрасный», καιρός «время».

…слово «опись» — происходит от гл. описать, из о- + писать, далее из праслав. *pьsā́tī, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. писати, ст.-слав. пьсати, пишѫ (др.-греч. γράφειν), русск. писа́ть, укр. писа́ти, белор. пiсаць, болг. пи́ша, сербохорв. пи́сати, пи̑ше̑м, словенск. písati, píšеm, чешск. psát, píši, словацк. písať, польск., в.-луж. pisać, н.-луж. pisaś; восходит к праиндоевр. *peik'- «писать, пестрить». Родственно пёстрый; ср. также пёс. Далее сюда же относятся лит. piešiù, piẽšti «рисовать, чертить (углем)», paišýti, pаišаũ «чертить, рисовать, набрасывать», piẽšos, paĩšоs, puĩšоs ж. мн. «сажа», др.-прусск. pеisāi «они пишут», pеisātоn «написанное», др.-инд. piṃc̨áti «украшает, придает образ, выкраивает», pḗс̨аs «вид, форма, цвет», авест. paēsа- м. «украшение», др.-перс. ni-pišta- «записанное», авест. frapiẋšta- «украшенное», тохар. В piṅkam «пишет», греч. ποικίλος «пестрый», др.-в.-нем. fe^h — то же, готск. filu-faihs «весьма многообразный», а также лат. pingo, -еrе «рисовать, вязать иглой».

Морфологические и синтаксические свойства слова[править]

Падеж   отвечает на   ед. мн.
Именительный    (кто/что?)  ле́топись   ле́тописи 
Родительный    (кого/чего?)  ле́тописи   ле́тописей 
Дательный    (кому/чему?)  ле́тописи   ле́тописям 
Винительный    (кого/что?)  ле́топись   ле́тописи 
Творительный    (кем/чем?)  ле́тописью   ле́тописями 
Предложный   (о ком/чём?)  ле́тописи   ле́тописях 
УДК 80

ле́-то-пись

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации формульных склонений).

Морфемный анализ (или — разбор слова по составу) демонстрирует из каких минимально-значимых осознаваемых частей (морфем) состоит разбираемое слово: 

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ˈlʲetəpʲɪsʲ]Sound.png[5] мн. ч. [ˈlʲetəpʲɪsʲɪ]Sound.png[8]

См. также[править]

Примечания и сноски[править]

  1. На первом верхнем подзаголовочном изображении, — страничка Псковской летописи.
  2. На втором верхнем подзаголовочном изображении: страничка польской летописи «Хроника и деяния князей или правителей Польских».
  3. На первом нижнем подзаголовочном изображении, — фотография дощечки № 16 летописной «Влесовой книги».
  4. На втором нижнем подзаголовочном изображении, — страница из древней летописи «Повесть временных лет».
  5. а б Пример звучания  
  6. а б в Алексей Погребной-Александров (лат. Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff) «Новое русское слово, — со старыми заплатами: в форме не расширенного серийного издания „Занимательная этимология, и/или… — эти мол, логические размышления“, кои есть, в причин… но видимых изысканиях не токмо словесности русской и иноземноставшей, а и соседствующей с нашей — по городам и весям оным», Москва — Франкфурт — Париж — Нью-Йорк 1979‒2015
  7. Фасмер М. «Этимологический словарь русского языка» (переод с немецкого) в 4-х томах, М., издательство «Прогресс» 1964‒1973 гг.
  8. Пример звучания