Шарль де Морни

From Традиция
Jump to navigation Jump to search
Шарль де Морни

Шарль Огю́ст Луи́ Жозе́ф де Морни́ [1] (франц. Charles Auguste Louis Joseph Demorny; 1811 — 10 марта 1865, Париж) — французский политический деятель и финансист, единоутробный брат президента Луи-Наполеона Бонапарта, ставшего позднее императором Наполеоном III.

Биография[edit | edit source]

Четвёртый сын Гортензии де Богарне.

Со 2 декабря 1851 по 22 января 1852 года занимал пост министра внутренних дел, подав в отставку в знак несогласия с национализацией имущества Орлеанской династии президентом Бонапартом.[2] Позднее долгое время возглавлял (с перерывом) Законодательный корпус.

В 1855 году как доверенное лицо Наполеона III вёл тайные переговоры с российским дипломатом князем А. М. Горчаковым.[3]

В мае 1856 года был назначен чрезвычайным и полномочным послом в России, каковым пребывал до июня 1857 года.

При коронации нового российского императора Александра II 26 августа (7 сентября) 1856 года ещё задолго до приближения к Успенскому собору Кремля первым среди всех дипломатов покинул свою карету и проделал оставшийся путь с непокрытой головой, демонстрируя особое почтение и расположение своего правительства к Александру II.[4]

В 1862 году получил титул герцога.

Семья[edit | edit source]

В России 45-летний де Морни женился на юной княжне Софье Трубецкой (по одной из версий, единокровной сестре Александра II), с которой и вернулся во Францию.

Сочинения[edit | edit source]

  • Une ambassade en Russie, 1856. — Paris: P. Ollendorff, 1892.

Цитаты[edit | edit source]

  • «В моём роду — три поколения бастардов по женской линии. Сам я — правнук короля,[5] внук епископа, сын королевы и брат императора»

Историография[edit | edit source]

Академик Е. В. Тарле писал, что, прибыв в Россию, «всюду, по любому поводу и даже без всякого повода, Морни не переставал говорить о пользе франко-русского союза для обеих империй и о том, что этот союз может дипломатически господствовать в Европе и во всём мире».[6]

Интересные факты[edit | edit source]

8 января. …Я думал, что выйду на поприще общественной деятельности чем-то вроде Катона Бесстрастного или Зенона Стоика… Но, верно, жизнь возьмет свое… И как странно началось во мне это тревожное движение сердца!.. В первый раз шевельнулось оно во мне, когда я услышал от Б. Куракина, что княжна Трубецкая — очень бедная девушка — выходит за Морни. Не могу определенно вспомнить своих чувств в ту минуту, но знаю положительно, что с тех пор я не знаю покоя, и социальные вопросы переплелись в моей голове с мыслями об отношениях моих к обществу, в котором мне именно суждено жить. Вместо теоретических стремлений начинается какая-то лихорадочная жажда деятельности, и деятельности живой, личной, а не книжной, неопределенно безличной и отвлеченной… Что-то будет?.. <…> 7-го числа начались у нас лекции. Вечером был я на уроке у Куракиных, и Борис сказал мне между прочим, что кн. Трубецкой, отец невесты Морни, много проказил на своем веку, так что даже с него сняли княжество, и он пишет на визитных карточках своих: M-r Troubetzkoj né prince Troubetzkoj.[7] Это забавно. Морни сам, по словам Бориса, просто parvenu, нажившийся от ажиотажа, особенно во время coup d'état, и что самое начало его известности относится к 18481850 годам. Борис прибавил при этом: «Да иначе и не может быть с братом Луи-Наполеона…».[8]

Примечания[edit | edit source]

  1. Сложилось два варианта краткого прочтения его имени и фамилии: Шарль де Морни и Огюст де Морни.
  2. Таньшина Н. П. Орлеаны и орлеанисты в оппозиции (1848‒1858 годы). По материалам российского посла во Франции графа П. Д. Киселева // Новая и новейшая история. — 2013. — № 4. — С. 179.
  3. Киняпина Н. С. Александр Михайлович Горчаков // Вопросы истории. — 1997. — № 12. — С. 41.
  4. Захарова Л. Г. Александр II // Вопросы истории. — 1992. — № 6‒7. — С. 65.
  5. Де Морни имеет в виду Людовика XV, который мог быть настоящим отцом одной из его бабок.
  6. Цит. по: Виноградов В. Н. Являлась ли Крымская война для союзников «достойной сожаления глупостью»? // Славяноведение. — 2005. — № 1. — С. 13.
  7. Здесь каламбур. Фразу можно прочесть как в прямом переводе с французского языка («Господин Трубецкой, рождённый князь Трубецкой»), так и в ломаном переводе («Господин Трубецкой, [уже] не князь Трубецкой»).
  8. Добролюбов Н. А. Собрание сочинений. — М.—Л.: Художественная литература, 1964. — Т. 8. — С. 517, 520‒521. См. также: Cherchez la femme.

Литература[edit | edit source]