Glesum
Glesum — в современном значении «янтарь»: упоминаемые в работах по историографии древних латинских и греческих авторов или философов, а также промежуточными по времени до наших времён — этнографами и иными учёными и исследователями древностей, — слова.
Этимология[править | править код]
Латинизировано-германское наименование янтаря или слово «glesum»[1] (призн. глес — «немного глаз» или «подобный стеклу»),[2] является производным от русско-славянского слова «глаз» др.-русск. глаꙁъ│глѧꙁъ (как и глазеть — смотреть сквозь и вглядываясь).
Краткая историческая справка[править | править код]
|
— [6]
Из разбора переводов с латыни, работ Тацица:
|
— [9]
По Батальяру весьма вѣроятно, что цыгане распространяли и янтарь. Въ Румыніи встрѣчаются два сорта янтаря, кои могутъ быть раздѣлены на двѣ категоріи: 1) янтарь грубый, непрозрачный, не однородный, именно коричневый и 2) янтарь нѣжный, прозрачный, но почти всегда съ прослойками коричневатыми или красноватыми. Этотъ сортъ рѣдокъ въ Румыніи и имѣетъ значительную цѣнность. Можетъ быть цыгане, привыкшіе къ отыскиванію въ горныхъ рѣчкахъ золота, не первые ли ознакомили Румынъ и съ янтаремъ. Цыгане, переносившіе бронзу и мѣдь въ Данію, не вымѣнивали ли также и янтарь, что по Батальяру вѣроятнѣе, чѣмъ пришисьівать это финикіянамъ. Плиній, знавшій, что янтарь называется Германцами glesum и идетъ съ сѣвернаго моря, принимаетъ, что его передавали Германцы Венетамъ, а эти уже пустили его въ ходъ. По мнѣнію Россиньоля этого нельзя допустить относительно адріатическихъ Венетовъ, но это можетъ относиться до Венетовъ Сарматическаго океана, составлявшихъ одинъ изъ наиболѣе многочисленныхъ народовъ Сарматіи. Батальяръ указываетъ, что Сигины Геродота имѣли связи съ адріатическими Венетами и торговали до самой Марсели. Если другіе таборы этихъ Сигиновъ, или цыганъ придунайскихъ, имѣли сношеніе съ Сѣверомъ, то они могли приносить янтарь и передавать его сигинамъ, торговавшимъ съ адріатическими венетами.[10]
См. также[править | править код]
Примечания и сноски[править | править код]
- ↑ В немецком диалектическом произношении слова, буква «E» немного похоже на звук буквы «И» — гли́зум / в латинской версии — гле́зум.
- ↑ Less — в меньшей степени, менее чем, несколько меньше, подобный, ограниченно или незначительно похожий, отрицательная частица «не-» или «без» и т. п.
- ↑ Упоминается «Homer. Od. 4. et 37. Il. 18. Batrachom. Hesiod. Theog. c. 238. Mirabil. auscult. Dionys. Perieget. Seymnus Ch. Orbis deser».
- ↑ Glenium (призн. глениум) — лощинный, от «глен» — лощина (в излучине реки).
- ↑ Glesum (призн. глезум) — «подобный глазу» или стеклоподобный.
- ↑ Вавржиниец Суровыецки "Изслѣдование начала народов славянских" // Разсужденiе, читанное въ торжественномъ засѣданiи Варшавскаго Общества Любителей наук, 24 генваря, 1824 года, действiтельнымъ членомъ его, Даврентiемъ Суровецкимъ. // Переводъ съ польскаго Юстина Бѣлявсаго. // Москва. В Университетской Типографии. 1846 год.
- ↑ Ледяной / оледенелый.
- ↑ Bernsten (призн. бёрнстэйн) — горючiй камень.
- ↑ АТТИЛА: Русь IV и V вѣка. // Сводъ историческихъ и народныхъ преданиiй А. Вельтмана. // Москва. В Университетской Типографии. 1858 год.
- ↑ Извѣстія Императорскаго общества любителей естествознанія, антропологіи и этнографіи, состоящаго при Императорскомъ Московскомъ Университете. Томъ XXVII, Труды Антропологического Отдѣла томъ 3-й. // Антропологическая выставка Императорского общества любителей естествознанiя, антропологiи и этнографiи. Томъ Первый. 1877 год. Под редакцiею А. П. Богданова. // Типографiя М. Н. Лаврова и К°, д. № 14. 1878 год.