Олег Серый

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к навигации Перейти к поиску
Оле́г Се́рый
Дата рождения:  1987
Место рождения: Чернигов,
Украина
Гражданство: Украина Украина
В запросе есть пустое условие.
Род деятельности: писатель, драматург, переводчик, предприниматель, журналист, контактёр
Произведения на сайте Lib.ru
УДК 92

Оле́г Влади́мирович Се́рый(англ. Olég Vladímirovich Sériy, род. 28 января 1987года), Чернигов, Украина, более известный как Оле́г Се́рый (англ. Olég Sériy) — украинский писатель, драматург, переводчик, предприниматель, журналист, контактёр. Свои литературные произведения публикует под псевдонимами Оле́г Се́рый и МаРиЦа́Бо. Основатель компании «ПРОЕКТ – ЭДЕМ», один из основателей компании «Проект «ЗЕМЛЯ».

Утверждает, что он - первый человек, в 16 лет совершивший полёт в НЛО совместно с инопланетянами, по инициативе внеземного разума, имея при этом включенное сознание. Имеет регулярный контакт с внеземными цивилизациями посредством информационного канала.

Биография[править | править код]

Жизнь и деятельность[править | править код]

Олег Серый родился 28 января 1987 года в Украине в семье журналистки Людмилы Серой. Рос без отца. В 2004 году окончил среднюю школу № 1 в городе Чернигове. Окончил филологическое отделение НГУ им. Гоголя (НГУ им. Гоголя), имеет диплом учителя украинского языка и литературы. Обучался у ученика Георгия Петровича Щедровицкого, автора системы «Результат» Виктора Петровича Юшина.

В 16 лет Олег участвовал в войне внеземных цивилизаций сиаматов и кирундийцев, находясь на корабле "летающей тарелки" (НЛО), в которую он сел с территории планеты Земля. Затем он вернулся на Землю и написал рассказ о своем путешествии "Завтра я здесь был", описывая в нём события, произошедшие с ним в космосе.

29 апреля 2006 года (Олегу - 19 лет) в "Молодежном театре" г. Чернигова состоялась премьера его авторизированного перевода пьесы К.Хиггинса и Ж-К.Каръера "Гарольд и Мод". Постановку сделал заслуженный деятель искусств Украины Г.Касьянов.

4 октября 2007 года (Олегу - 20 лет) в том же театре состоялась премьера его инсценировки и перевода романа "Заводной апельсин" по Энтони Бёрджессу. Режиссером был Игорь Тихомиров.

В апреле 2008 года (Олегу - 21 год) совместно с группой мультимиллионеров он открыл компанию ООО "Глобальные Системы Сайтов" (GSS.LLC), где стал соучредителем и генеральным директором.

В апреле 2010 года (Олегу - 23 года) открыл частное культурно-образовательное предприятие «ПРОЕКТ - ЭДЕМ», Ent. (англ. PROJECT - EDEN, Ent.).

В марте 2011 года (Олегу - 24 года) стал одним из совладельцев ООО «Проект «ЗЕМЛЯ» (англ. PROJECT «EARTH», LLC.).

Религиозные взгляды[править | править код]

Неоязычество. Считает, что оно возникло как эволюционная ветка в цепи развития христианства, являясь при этом новым витком. Религию в целом (а также религиозные течения любой конфессии) Олег Серый считает бизнесом на имени Бога. Утверждает, что является одним из Аннунаков. Много пишет как о Боге, так и о Дьяволе, заявляя, что Бога невозможно объемно познать без понимания АнтиХриста. И наоборот. Отождествляет себя с последним. Среди прочих своих воплощений (и своих наименований) называет такие как: Люцифер, Гермес Трисмегист, Амен и Посейдон. Любимая комбинация цифр – 666. Любимое число – 13.

Политические взгляды[править | править код]

Олег Серый известен своей критикой в адрес политической системы в целом и является одним из приверженцев механизма народовластия, а также самоорганизации народа в регионах. Народовластие он понимает как «власть народа», а демократию – как «демос кратус», т.е. «власть демонов» посредством администраций («министерств Ада»). Также выступает с жесткой критикой общества и обвиняет большинство людей в недостаточном интеллектуальном развитии, следствием чего, по его мнению, «является кризис во всех сферах жизнедеятельности общества».

Произведения[править | править код]

Под псевдонимом Олег Серый[править | править код]

В скобках описан язык-оригинал рукописи

  • Фэнтези (мини)
  1. 2005Гра на розрізання IN GODS PRISON укр.[1]
  2. 2005Жилопланетяни укр.[2]
  3. 2005Контраст укр.[3]
  4. 2005Начефало укр.[4]
  5. 2005Танатос укр.[5]
  6. 2006Що сниться, коли плаваєш? укр.[6]
  7. 2006Кінець Світу? Скоро! укр.[7]
  8. 2006Геній укр.[8]
  9. 2006Духовна полюція ін зе Хабатир орган укр.[9]
  10. 2006Кепче зе флег укр.[10]
  11. 2006Лист від Бога №2 укр.[11]
  12. 2006Міліція лопухова укр.[12]
  13. 2006Бог згасаючого сонця укр.[13]
  14. 2006Пуста ванна укр.[14]
  15. 2006Paradise Hall укр.[15]
  16. 2006Горішки укр.[16]
  17. 2006Кімната бажань укр.[17]
  18. 2006Лист №1 укр.[18]
  19. 2006Мобільні страсті укр.[19]
  20. 2006Тракотолло укр.[20]
  21. 2007Радіація укр.[21]
  22. 2007Golden Paradise укр.[22]
  23. 2007Караємо смертю укр.[23]
  • Сказки
  1. 2004Мімірамі укр.[24]
  2. 2006Олені укр.[25]
  • Фантастика
  1. 2004У полоні Всесвіту укр.[26]
  2. 2004Невипадкова випадковість... Крапки укр.[27]
  3. 2004Химера в Неутопії укр.[28]
  4. 2005Смерть – це гумор укр.[29]
  5. 2006Дім нездоланних трупів укр.[30]
  • Пьесы
  1. 2005Падіння вгору укр.[31]
  2. 2006Раби системи. Другий після Бога укр.[32]
  3. 2006Дикі самки чи зроби мене раком укр.[33]
  4. 2006 Игра противоречий / Гра протиріч укр.[34]
  5. 2006Мертві душі. Книга 2. Те, що воскрело з вогню укр.[35]
  6. 2006Униз, до Піднебесся укр.[36]
  7. 2006Гарольд і Мод укр.[37]
  8. 2006Бог згасаючого сонця укр.[38]
  9. 2006Біла ніч надворі укр.[39]
  10. 2006Притон або ж кубло, або ж гніздо укр.[40]
  11. 2007Інсценівка Ш.Бронте «Джен Ейр» укр.[41]

Под псевдонимом Олег Серый и МаРиЦаБо[править | править код]

В скобках описан язык-оригинал рукописи

  • Пророчества
  1. 2006Книга Спасіння від Кінця Світу 2012-2013 укр.[42]
  • По успеху
  1. 2009ПРОЕКТ – ЭДЕМ: выход из матрицы. Практическое руководство к действию рус.
  • Эзотерика
  1. 2010Мир Одноклеточных рус.

Под псевдонимом МаРиЦаБо[править | править код]

В скобках описан язык-оригинал рукописи

  1. 2011Мир Многоклеточных рус.

Театрализации[править | править код]

В скобках описан язык-оригинал рукописи и постановки

Переводы[править | править код]

В скобках описан язык, на который переведена рукопись и ее название после перевода

Интересные факты[править | править код]

  • Во всех книгах автора фигурируют тематики конца света, инопланетян. Более того, по рукописям видны следы и признаки инопланетного вторжения.
  • Книгу Спасения от Конца Света 2012-2013 автору продиктовал целый Легион (более 1000) инопланетных сущностей, список которых автор предоставляет в начале книги.
  • Повесть Завтра я здесь был была написана автором сразу после.возврата с НЛО в 16 лет.
  • Смелая книга Мир Одноклеточных жестко переполнена яркими матами и критикой на политиков, религиозных лидеров и общественных деятелей, а также на всемирно известные структуры. Не обошел автор вниманием и людей. То, о чем он заявил в этой книге, побоялись заявить даже сионские мудрецы. Автор жестко определил большинство людей "полными дебилами", а это еще хуже, чем описали "акумов" сионские мудрецы в своих протоколах. Автор же описал мир одноклеточных, а сама книга стала для падшего человечества своеобразным "лекарством" от дебилизма.
  • В книге Мир Одноклеточных упоминается «Чивокуня». Если прочитать это имя наоборот, получим «Янукович». Также в ней упоминается целый ряд политических лидеров и мировых государственных структур.

Примечания[править | править код]

  1. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  2. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  3. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  4. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  5. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  6. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  7. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  8. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  9. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  10. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  11. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  12. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  13. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  14. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  15. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  16. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  17. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  18. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  19. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  20. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  21. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  22. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  23. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  24. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  25. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  26. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  27. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  28. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  29. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  30. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  31. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  32. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  33. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  34. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  35. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  36. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  37. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  38. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  39. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  40. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  41. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  42. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  43. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  44. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.
  45. Ссылка на украинский язык не подразумевает признания его существования в качестве отдельного естественного языка. Она также может указывать на особенности фонетики и лексики малороссийских говоров или на украинский язык в качестве искусственного.

Ссылки[править | править код]


Шаблон:Книги Олега Серого lt:Oleg Seriy lv:Oleg Seriy