Иван Васильевич меняет профессию

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к: навигация, поиск

«Ива́н Васи́льевич меня́ет профе́ссию»советская кинокомедия производства киностудии «Мосфильм», снятая в 1973 году по мотивам пьесы Михаила Булгакова «Иван Васильевич» режиссёром Леонидом Гайдаем. Последний фильм режиссёра из серии о похождениях Шурика. Лидер советского кинопроката 1973 года — свыше 60 млн зрителей.

Сюжет[править]

Пролог[править]

Изобретатель Александр Сергеевич Тимофеев (Шурик) создаёт машину времени. Эксперименты по её запуску кончились перегоранием пробок, взрывом и потерей Шуриком сознания.

Сон[править]

Жена Шурика, киноактриса Зина, приходит со съёмок в задымлённую квартиру и говорит Шурику, что уходит от него. Её новый возлюбленный — кинорежиссёр Якин, с которым она уезжает в Гагры.

В это время квартирный вор-рецидивист Жорж Милославский проникает в квартиру соседа Шурика — стоматолога Антона Семёновича Шпака — и обворовывает её.

В присутствии управдома Ивана Васильевича Бунши Шурик испытывает машину на небольшой мощности, и стена между квартирами Шурика и Шпака исчезает. Удивлённый Жорж Милославский входит в квартиру Шурика. Шурик включает большую мощность, и через стену открываются царские палаты. На троне сидит Иван Грозный, рядом дьяк Феофан. Увидев пришельцев и приняв их за демонов, Феофан убегает за стражей, а Иван Грозный вбегает в квартиру Шурика. В палатах начинается переполох, один из бердышей, кинутый Милославским в стрельца, попадает в машину времени, и та ломается, оставляя Ивана Грозного в современном мире, а Ивана Васильевича Буншу и Жоржа Милославского — во времени Ивана Грозного.

Спасаясь от стражи, Милославский замечает внешнее сходство Бунши и Ивана Грозного и заставляет управдома переодеться в найденную царскую одежду. Бунша переодевается в Ивана Грозного, а Милославский — в князя.

В XX веке Шурик объясняет царю, что случилось, просит подождать его, пока он сбегает в магазин за транзисторами. Иван Грозный остаётся в квартире и оказывается вовлечённым в столкновения с разными героями фильма (Зина и Якин, Ульяна Андреевна Бунша, Антон Семёнович Шпак, наряд милиции, бригада «Скорой помощи»).

В царском времени тоже неспокойно. Народ понимает, что царь ненастоящий, и завязывается погоня, но, наконец, срабатывает починенная машина времени и Иван Васильевич Бунша с Жоржем Милославским вбегают в свой XX век. Иван Васильевич не успевает вернуться — его задерживает милиция. Бунша добровольно сдаётся в руки милиции, так как временно исполнял обязанности царя. Услышавший это Иван Грозный в ярости нападает на Буншу. Их обоих связывают в смирительные рубашки и одного за другим подводят к Ульяне Андреевне для опознания. И в Бунше, и в царе Ульяна Андреевна признаёт своего мужа.

Милославский же берёт белый халат Шурика и пытается скрыться под видом врача. Врачи и переодевшийся врачом Милославский уводят «пациентов» на улицу, и в этот момент милиционеры понимают, что у них в руках находилась важная добыча — сам вор Жорж Милославский. С балкона они кричат об этом врачам, и далее начинается погоня за Милославским. Воспользовавшись суматохой, из машины «Скорой помощи» выбегает Иван Грозный и бежит в квартиру к Шурику, который снова запускает свою машину. Открывается стена в палаты, и Иван Грозный возвращается в своё время.

Эпилог[править]

Шурик очнулся, поднялся с пола, и не понимает, что же всё-таки произошло. Постепенно сознание возвращается к нему, и тут он вспоминает, что его бросила жена.

Вскоре Зина приходит с работы, Шурик спрашивает её о связи с Якиным. Удивлённая Зина говорит, что Шурик совсем сойдёт с ума со своей машиной и никакого режиссёра Якина у них нет. Шурик понимает, что ему всё привиделось.

В ролях[править]

Кинопробы[править]


Wiki letter w.svg
В этом разделе нет ссылок на источники информации.
Вы можете помочь улучшить эту статью, добавив список литературы или внешние ссылки.
Эта отметка стоит на статье с 2011-07-16.

На роли пробовались и могли бы стать:

Съёмочная группа[править]

Гонорары[править]

  • Леонид Гайдай — 5 948 рублей плюс 2 000 рублей за сценарий[2];
  • Юрий Яковлев — 4 350 рублей[3];
  • Леонид Куравлёв — 2 312 рублей;
  • Александр Демьяненко — 1 663 рубля;
  • Наталья Селезнёва — 362 рубля;
  • Савелий Крамаров — 1 129 рублей;
  • Наталья Крачковская — 347 рублей;
  • Наталья Кустинская — 168 рублей;
  • Владимир Этуш — 630 рублей;
  • Михаил Пуговкин — 788 рублей;
  • Сергей Филиппов — 258 рублей;
  • Нина Маслова — 101 рубль;
  • Анатолий Подшивалов — 139 рублей.

Места съёмок[править]

Озвучивание[править]


Wiki letter w.svg
В этом разделе нет ссылок на источники информации.
Вы можете помочь улучшить эту статью, добавив список литературы или внешние ссылки.
Эта отметка стоит на статье с 2011-07-16.
  • Наталья Кустинская озвучила Жоржа Милославского в сцене телефонного звонка Антону Семёновичу Шпаку якобы женским голосом.
  • Некоторые эпизоды были переозвучены режиссёром фильма Леонидом Гайдаем из-за цензурных соображений:
  • Во время царского банкета Бунша спрашивает Милославского: «Кто оплачивать будет?». Тот отвечает: «Ну, во всяком случае, не мы» (цензурный вариант), в оригинале же, по замыслу Леонида Гайдая — «Народ, народ, батюшка»;
  • В сцене допроса Ивана Грозного сотрудниками милиции на вопрос «Где живёте?» тот отвечает: «В палатах» (цензурный вариант), по замыслу Леонида Гайдая: «Москва, Кремль»;
  • Зина, жена Шурика, заботясь об Иване Грозном в квартире, произносит: «Мало ли что могут подумать!», но по губам читается: «Вас здесь могут увидеть!»;
  • Иван Васильевич Бунша, переодетый в царя, произносит, обращаясь к шведскому послу: «Гитлер капут», но по губам читается: «Мир, Труд, Май».

Песни в фильме[править]


Wiki letter w.svg
В этом разделе нет ссылок на источники информации.
Вы можете помочь улучшить эту статью, добавив список литературы или внешние ссылки.
Эта отметка стоит на статье с 2011-07-16.

также:

Музыка Зацепина для кинофильма имела повышенную для того времени ритмику (и потому её, в таком темпе, тогда нельзя было исполнить вживую). В СССР же тогда было лишь две студии, где можно было ускорять музыкальные записи. Зацепин, в новой собственной студии звукозаписи, с подобной задачей справился в собственной квартире (помогли и навыки радиолюбителя).

Отличия от пьесы[править]

  • Оригинальная пьеса Михаила Булгакова написана в 1935 году и отображает быт 1930-х годов, в то время как фильм был снят в 1973 году, все бытовые действия в пьесе происходят в коммуналке, но ко времени съемок таковых фешенебельных коммуналок не осталось. В результате в сценарий были внесены некоторые изменения, отображающие современные на тот момент реалии. К примеру, патефон, упоминавшийся в пьесе, был изменён на магнитофон, коверкотовое пальто — на замшевую куртку, а в самой машине времени используются транзисторы.
  • Кроме того, в пьесе Булгакова Тимофеев решает отправиться в эпоху Ивана Грозного, услышав по радио трансляцию оперы «Псковитянка», в то время как в фильме по телевизору он уже смотрит оперу «Борис Годунов», поскольку звучит вторая картина пролога этой оперы композитора Модеста Мусоргского — Колокольный звон и фраза Шуйского «Да здравствует царь Борис Фёдорович!».
  • Изменен мотив приезда Якина к Зине. В пьесе Якин появляется в комнате Тимофеева, удивлённый, почему Зина убежала втихую со студии. В фильме же она предварительно устроила скандал на студии и при уходе перепутала чемоданы, поэтому Якин явился обратно обменять их. В сцене встречи кинорежиссёра Якина с Иваном Грозным упоминаются фамилии популярных в 70-е годы киноартистов: Сергей Бондарчук, Юрий Никулин и Иннокентий Смоктуновский.
  • В пьесе упоминается, что Иван Васильевич Бунша был сыном князя, но сам Бунша опровергает это, ссылаясь на то, что на самом деле его биологический отец — кучер Пантелей; в фильме этот эпизод опущен как явный анахронизм.
  • В пьесе квартира у Тимофеева и Шпака была общая (коммунальная). Дверь в комнату Антона Семёновича была заперта на навесной замок, по поводу которого вор Жорж Милославский иронизирует: «Какой замок комичный. Мне что-то давно такой не попадался… Но на самом деле замок служит только для одной цели: показать, что хозяина дома нет…». В фильме, в фешенебельном доме, в котором происходило действие, об этом не могло быть и речи.
  • Другие изменения не касались напрямую разницы во времени. Было изменено имя Тимофеева: в пьесе его имя Николай, а в фильме — Александр. Сделано это было для того, чтобы объединить все три фильма Гайдая — «Операцию „Ы“», «Кавказскую пленницу» и «Иван Васильевич меняет профессию» — одним героем: бывшим студентом, а ныне инженером Шуриком. При этом жена Тимофеева, как и в пьесе, носит имя Зина, что порождает некоторую коллизию — роль Зины исполняет Наталья Селезнёва, которая в «Операции „Ы“» играет роль студентки — подруги Шурика. Субъективно в фильме «Иван Васильевич меняет профессию» она воспринимается зрителем как та же девушка, ставшая женой Шурика[5] и поменявшая имя (в прежней роли героиню Натальи Селезнёвой звали Лида) и профессию (она училась вместе с Шуриком на техническом факультете).
  • В пьесе Иван Грозный, описывая Зину, говорит «А боярыня красотою лепа, бела вельми, червлена губами, бровьми союзна, телом изобильна» (см. статью «Годунова, Ксения Борисовна»). Эта последняя характеристика в фильме не прозвучала, так как у Натальи Селезневой, исполнявшей роль Зины — стройная фигура.
  • Была изменена и причина поломки машины времени, и процедура её ремонта. В пьесе Михаила Булгакова Жорж Милославский и Иван Васильевич Бунша отправляются в прошлое, захватив с собой ключ от машины, и Тимофеев отправляется к слесарю, чтобы сделать новый ключ, в то время как в фильме причиной поломки является попадание в машину времени бердыша и перегоревшие транзисторы. Наконец, в финале пьесы выясняется, что комнату Антона Семёновича Шпака действительно обокрали, а в фильме это остаётся частью сна.
  • В пьесе после шведского посла Бунша-царь принял патриарха, у которого Милославский украл панагию, и который впоследствии и подбил войско на мятеж, сообщив, что царь ненастоящий. В фильме этого эпизода нет — «царь» не принял татарского князя, так как Милославский объявил обеденный перерыв. У Булгакова патриарх — это историческая ошибка, поскольку патриаршество в России было введено только в 1589 году, через пять лет после смерти Ивана Грозного (при нём церковь возглавляли московские митрополиты).
  • В пьесе отдать шведам Кемскую волость решает Милославский, а не Бунша, как в фильме. Бунша в диалог не вмешивается, и в результате волость отдают шведам. В фильме именно Милославский выступает против передачи волости шведам.
  • В пьесе, в сцене пира, Бунша хочет, чтобы музыканты сыграли ему румбу. В фильме же Бунша требует «что-нибудь массовое петь, современное…», после чего музыканты и Милославский исполняют песню «Разговор со счастьем».
  • В пьесе Николай предлагает Ивану Грозному вместо анисовой водки выпить 40-градусный напиток «Горный Дубняк», относящийся к классу горьких настоек. В фильме же Шурик угощает царя водкой «Столичная».
  • В пьесе отсутствует сцена ареста и допроса царя. Милиция приезжает уже после возвращения царя в его время. Предварительно царь успевает в ярости сломать аппарат Тимофеева, узнав, что шведам отдали Кемь. Буншу и Милославского милиция задерживает вместе. Психиатров в пьесе не вызывали.

Но не считая этих и некоторых других незначительных расхождений, фильм выдержан строго по пьесе. В том числе и многие выражения, ставшие крылатыми, были придуманы Булгаковым и впервые появились именно в пьесе, а не в фильме.

Исторические несоответствия в фильме[править]

Следует учесть, что фильм является комедией, причём, как написано в начальных титрах, он «ненаучно-фантастический, не совсем реалистический и не строго исторический», к тому же бо́льшая его часть — плод посттравматического воображения главного героя, и этим могут быть оправданы многие ошибки. Некоторые из них даже нельзя квалифицировать как ошибки, поскольку они могли быть допущены создателями фильма сознательно.

  • В сцене допроса милиционерами Иван Грозный на вопрос о годе рождения отвечает: «Тысяча пятьсот тридцать третий от Рождества Христова», хотя Иван Грозный родился 25 августа 1530 года, а в 1533 году умер его отец, Василий III. Кроме того, летоисчисление «от Рождества Христова» было введено Петром I только в 1700 году. До этого на Руси вели летоисчисление «от сотворения мира». Таким образом, ответ Ивана Грозного должен был звучать так: «Лето 7038 от сотворения мира».
  • Скипетр и держава, которые держит в руках Иван Васильевич Бунша (и которые изображены на иконе), как символ царской власти появились на сто лет позднее происходящих событий, в XVII веке. У Сергея Эйзенштейна Ивану IV во время коронации тоже вручают скипетр и державу.
  • Царица Марфа Собакина умерла через две недели после свадьбы, практически сразу заболев (предположительно была отравлена). Царь клялся, что даже не успел осуществить с ней брачные отношения из-за нездоровья новобрачной — это явно не соответствует цветущему виду царицы в фильме. При этом царицей она была с 28 октября по 13 ноября (1571 г.), а в фильме явно имеет место весенне-летний период.
  • В одном из фрагментов под ногами Жоржа Милославского и Ивана Васильевича Бунши чётко просматривается каменная брусчатка.
  • Иван Грозный и все присутствующие в его времени говорят на современном русском языке, который окончательно сформировался только триста лет спустя. Да и песня «Маруся слёзы льёт» явно очень современная, вор Милославский не скрывает своё удивление этим.
  • В эпизоде с лифтом («Замуровали, демоны…») царь крестится тремя перстами. Но до 1653 года православные крестились двумя перстами.
  • На допросе Иван Грозный говорит, что брал Ревель, однако это исторически неверно: Ревель около двух месяцев был под осадой армии Ивана Грозного, но так и не был взят. (Хотя формально это соответствует истине — «брал» не означает «взял».) Зато, перечисляя взятые им города («Казань брал, Астрахань брал…»), царь не упоминает Полоцк, хотя, как отмечают биографы Ивана Грозного (Владимир Кобрин, Руслан Скрынников), этой победой царь особенно гордился.
  • Дьяк Феофан протягивает на подпись «царю» (Ивану Васильевичу Бунше) указ, а тот, поломавшись, всё-таки подписывает его. Однако в Московской Руси существовала традиция, запрещавшая коронованным особам пользоваться пером и чернилами[6].
  • Войско царя состоит из безбородых и безусых стрельцов, хотя в те времена растительность на лице сбривать простолюдину запрещалось. Слуги в царских палатах также в большинстве своём по-современному подстрижены и выбриты.
  • «Икра заморская, баклажанная» была завезена в Россию в XVII веке из Ирана, то есть гораздо позже описываемых событий. При съемках на царском столе лежала не баклажанная, а кабачковая икра.
  • Как указывалось выше, Марфа Собакина была царицей осенью 1571-го года. В мае 1571 года Москва была сожжена крымским войском, и песни о победах над крымским ханом в данный исторический момент звучали бы как издевательство, что повлекло бы для исполнителей немедленные и серьезные неприятности. К тому же песня «То не сильная туча затучилась» в тот момент просто не была написана, так как она посвящена сокрушительному разгрому крымского хана в битве при Молодях, состоявшейся в следующем, 1572-м году (30.07-02.08).[?]
Прибор, пронизающий пространство (стену), представляемый в 1900 году

Выпуск на видео[править]


Wiki letter w.svg
В этом разделе нет ссылок на источники информации.
Вы можете помочь улучшить эту статью, добавив список литературы или внешние ссылки.
Эта отметка стоит на статье с 2011-06-12.

Первоначально, в 1970-е годы, в СССР фильм выпускался на бобинах для катушечных видеомагнитофонов.

С 1979 года фильм начал выпускаться на видеокассетах VHS издательством «Видеопрограмма Госкино СССР», первоначально на отечественных кассетах «Свема», «Тасма», а позже, в 80-е годы, и на «Электроника ВК 90», вплоть до первой половины 1990-х. Также его копии незаконно изготовлялись (первоначально на отечественных видеомагнитофонах «Электроника ВМ-12, −18 и −32», позже и на импортных) и распространялись на «пиратских» видеокассетах со звуком «Моно», в России — даже вплоть до 1990-х годов, на отечественных и зарубежных видеокассетах.

Позже, в 1980-х годах, в СССР и России фильм издан кинообъединением «Крупный план», в 1990-е годы — совместно с «Видеомир» — на лицензионных видеокассетах со звуком «Стерео», позже — Hi-Fi Stereo и в системе PAL.

В странах Европы фильм контрафактно выпускался на VHS с дубляжами и субтитрами на разных языках (например, в ФРГ фильм распространялся в большей степени на VHS немецких фирм BASF, Grundic, RAKS и других).

С 11 сентября 2001 года в России фильм, с полной реставрацией, начал выпускаться издательством «Крупный план» на DVD — в хорошем качестве изображения и звука (в стандарте Dolby Digital 5.1) и с фильмографией.

В рамках лимитированной серии «Золотой автограф» компания «Крупный план» выпустила фильм в двухдисковом издании в коллекционном боксе. Помимо самого фильма на первом диске, на втором DVD был включен фильм о создании «Ивана Васильевича» (53 минуты). Также в боксе были включены факсимиле разных киноплакатов к фильму и входного премьерного билета в к/т «Россия».

В январе 2011 г. фильм вышел в формате Blu-Ray от компании «Крупный план».

Короткометражная версия[править]

16 марта 2010 года в профиле пользователя Alex_aka_JJ на сайте MySpace появилась абсолютно неизвестная версия фильма, называемая «Чёрные перчатки». Запись представляет собой оцифровку 8-миллиметровой плёнки плохого качества без звукового сопровождения[7].

В этой 11-минутной короткометражной ленте показана сюжетная линия, в основном связанная лишь с Милославским, причём в плёнке оказались фрагменты, которых в полнометражном фильме не было. К тому же, из полнометражного фильма была вырезана финальная сцена с Милославским — герой, переодевшись в санитара, помогает вывести Ивана Васильевича до машины «скорой помощи», милиция начинает преследовать его, и на этом сюжетная линия с персонажем заканчивается, поэтому зрителю не ясна его дальнейшая судьба. В короткометражной ленте финальная сцена есть.

Интересные факты[править]

  • Американским кинозрителям фильм известен под названием «Иван Васильевич: Назад в будущее» («Ivan Vasilievich: Back to the Future»)[8][9].
  • Шведский посол говорит не на шведском языке, а на ломаном немецком, что соответствует тексту пьесы Михаила Булгакова.
  • Крылатая фраза "Ты чьих холоп будешь?" имеет историческое значение, что в день великомученика Георгия, крестьяне могли переходить от одного помещика к другому, в народе еще этот день называют — «Юрьев день», и это просуществовало до времен царствования Бориса Годунова.

Примечания[править]

  1. Ядерный взрыв в «Бриллиантовой руке»
  2. Либрусек — Иван Васильевич меняет профессию (fb2) — Гонорары
  3. ruvideo — Как снимали «Иван Васильевич меняет профессию»
  4. Ротару исполнила эту песню в представлении «Первый скорый» в новогоднюю ночь 2005—2006 года.
  5. «Иван Васильевич меняет профессию» — как создавали шедевр
  6. «Так, служилые люди, вплоть до бояр высокого ранга, если были грамотны, сами подписывали те или иные документы, а имя царя на грамоте писал дьяк, царь же лишь прикладывал к ней свою печать» (В. Б. Кобрин. Иван Грозный. — М.: Московский рабочий, 1989. — С. 140. — ISBN 5-239-00266-5.
  7. Black gloves Video by Alex_aka_JJ - Myspace Video
  8. Шаблон:Amg movie
  9. Иван Васильевич меняет профессию(англ.) на сайте Internet Movie Database

См. также[править]

Ссылки[править]