Кащениты

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
(перенаправлено с «Кащенит»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ling-template.png Внимание! Неформальная или жаргонная лексика!
Содержание этой страницы, части текста или раздела, может показаться некоторым читателям непристойным или оскорбительным.
Один из кащенитских символов[1]
Кащенит в еврейской расовой кипе и футболке с изображением Петра Петровича Кащенко. Фотография из статьи «Такая еврейская шапочка» в Кащепузии.

Кащени́ты — дегенеративная группировка сетевых троллей и вандалов, отличительной чертою которых является имитация поведения психически больных людей и (или) персонала психиатрических клиник, пропаганда еврейского расового и вероисповедного превосходства, насмешка над культурою, духовными ценностями, идеалами и устремлениями других народов и групп, коллективная травля противостоящих кащенитам деятелей.

Поведение и учение кащенитов называется кащени́змом.

Доктриною кащенизма является «Кащенезис»,[2] в котором нетрудно узнать несколько переработанный «Катехизис еврея в СССР» — антисоветский документ сионистской расовой пропаганды, имеющий хождение в СССР с конца пятидесятых годов XX века.

Название кащенитов происходит от фамилии известного психиатра Петра Петровича Кащенко и московской психиатрической больницы № 1, некогда ему одноимённой.[3] Имя Кащенко носят несколько эхоконференций в Фидонете, предназначенных для общения кащенитов,[4] а также кащенитские сайты в Интернете.[5] (Первоначально движение кащенитов возникло в Фидонете, откуда распространилось и в Интернет.)

Существование и деятельность кащенитов являются живым примером правоты тех теорий Григория Петровича Климова, в рамках которых усматривается отчётливая и неразрывная взаимосвязь между такими обстоятельствами, какими являются еврейство, иудаизм, психические заболевания и отклонения, половые и духовные извращения, неприязнь к традиционной культуре и нравственности.

Речь кащенитов[править | править код]

Icons-mini-icon 2main.png Основная статья: Кащрит

Письменная речь кащенитов (ими самими называемая «кащрит» — от слов «кащенизм» и «иврит») носит характер, открыто враждебный русскому языку и русской культуре, поскольку полна сознательно вносимых орфографических ошибок; продолжением этого обычая является так называемый «олбанскей езыг» («албанский язык») движения «падонков» в Интернете.[6] Кроме того, многие кажущиеся «ошибки» и «описки» кащенитов в действительности являют собою скрытую форму регулярной демонстрации еврейского расового и (или) вероисповедного превосходства, и (или) скрытое оскорбление:[7]

  • «Тора гой» вместо «дорогой» — указание на то обстоятельство, что собеседник кащенита не еврей, так что является гоем согласно Торе, еврейскому Пятикнижию.
  • «Психиатора» вместо «психиатра» — указание на еврейскую ветхозаветную духовность (от греч. ψυχή душа, ивр. תּורָה Тора).
  • «Гой лова» вместо «голова» — аналог предыдущего. (Некоторые кащениты также заменяют русские окончания прилагательных и причастий «-ого» и «-его» на еврейские вероисповедные намёки «-огой» и «-егой».)
  • «Гойлословно» вместо «голословно» — употребляется для указания на то, что лишь еврейские аргументы принимаются кащенитами во внимание, но не слова гоев.
  • «Гойворить» вместо «говорить» — производное от слов «гой» и «вор».
  • «Гойst» вместо «хост» — намек на то, что только евреям положено иметь сайты и/или быть администратором, гои же должны довольствоваться uCoz и тому подобной чушью.
  • «Гойтов» вместо «готов» — производное от двух еврейских слов «гой» и «тов», последнее из которых на идише входит в состав поздравительного еврейского восклицания «мазл тов!» или «мозел тов!», а на иврите «мазаль тов!».[8]
  • «Доеврять» вместо «доверять» (также «доеврие» вместо «доверие», и т. п.) — для указания на расовую основу такого доверия.
  • «Поц чему» вместо «почему» — используется слово «поц», акцентирование на теме еврейского полового члена и обрезания, которая вообще занимает значительное место в кащенизме.
  • «Поциэнт» — оскорбительное обращение к оппоненту кащенитов, одновременно сравнивающее его с половым членом («поц») и душевнобольным пациентом психиатрической клиники, по отношению к которому кащениты играют-де роль персонала. В адрес толкинистов используется ещё более оскорбительное обращение «поц и энт», в котором слово «поц» дано открыто, а противник кащенитов дополнительно сравнивается с энтом ожившим деревом из толкиновской мифологии.
  • «Поцтреот» вместо «патриот» — еврейская расовая нецензурная ругань, употребляемая ими в отношении к русским патриотам.
  • «Поц Тора жид» вместо «посторожит» — напоминает читателю о том, что случается, если не сторожить еврейских сторожей.
  • «Пейсатель» вместо «писатель» — происходящий от названия пейсов (деталей еврейской своеобычной причёски) намёк на известную практику распределения некоторых литературных премий (Нобелевская, Букеровская и т. п.) по расовому и вероисповедному признаку.
  • «Спейсок» вместо «список» — когда речь идёт о списке, составленном пейсатым евреем, или о любом списке, важном для предмета речи кащенитов.
  • «Можид» вместо «может» — для намёка на то, что лишь затеянные жидовнёю дела способны осуществиться.
  • «Мойшно» вместо «можно» — для намёка на то, что имеется в виду именно еврейское расовое дозволение. (Образовано от имени «Мойша».)
  • «Зоглядывать» вместо «заглядывать» — для намёка на то, что имеется в виду надзор ZOG (сионистского оккупационного правительства).
  • «В эхехехе» вместо «в эхе» — смехоподобное проявление насмешки над какой-либо эхоконференцией Фидонета.
  • «Кащенственный» вместо «качественный» — для подчёркивания соответствия именно кащенитским стандартам качества.

Также кащенитами почти всегда употребляется еврейский вероисповедно-диетический синоним «кошерный» вместо слова «пригодный», хотя такое словоупотребление не ограничивается одними только кащенитскими кругами и характерно для всех групп, чья речь испытывает заметное еврейское расовое влияние.

Заметно стремление кащенитов к дальнейшему обрезанию и осквернению русского алфавита, являющееся естественным продолжением еврейской расовой реформы алфавита и календаря России после большевицкого переворота. Русский твёрдый знак («ъ»), до этой реформы употреблявшийся в конце слов после согласных букв, кащениты употребляют после гласных (например, «труъ» кащенитская калька от англ. true); буквы «ё» и «я» не терпят, стремясь употреблять «йо» и «йа» (примеры: «йож», «йад»).[9]

Характерная для еврейской расовой речи манера отвечать вопросом на вопрос перешла и в речь кащенитов, которые для этой цели чаще всего используют следующие два вопроса:

  • «А почему Вы спрашиваете?» (или, в оскорбительной форме и с еврейским расовым акцентом: «А поц чему Ви спrашиваете?») — этот вопрос предназначен для того, чтобы переключить оппонента кащенитов на ауторефлексию, сиречь на самокопание, вместо того чтобы он задумывался над расовыми и вероисповедными истоками и корнями отвратительного поведения кащенитов и задавал неудобные и риторические вопросы.
  • «Вы антисемит?» (или «Ви-таки антисемит?», и т. п.) — вопрос, который предназначен для морального разоружения всех таких противников кащенизма, которые скорее склонны терпеть любые (даже самые мерзкие) выходки личностей, являющихся (или представляющихся) расовыми евреями, нежели признаться в естественно возникающем у каждого человека чувстве антисемитизма, обыденность которого признавали даже сами сионисты (известно, скажем, высказывание Теодора Герцля: «Все народы, у которых живут евреи, — явные или замаскированные антисемиты»[10]), но которое беспрестанно подвергается гонению и психологическому давлению в еврейской печати и других средствах массовой информации на протяжении последнего столетия.

Если оппонент кащенитов, сознательно или машинально, перенимает еврейскую расовую манеру речи кащенитов, то в отношении него может также употребляться вопрос «А почему Вы отвечаете вопросом на вопрос?» (или, в подчёркнуто оскорбительной форме, «А поц чему Ви отвечаете вопросом на вопрос?») для намёка на то, что такая манера речи является исключительной прерогативою еврейской расы.

Подобно еврейским расовым большевикам первой четверти XX столетия, кащениты питают приязнь к аббревиатурам, придающим речи загадочность. Например, вместо «А поц чему ви спrашиваете?» кащенит может использовать своеобычный тетраграмматон «АПВС?»; остальные два вопроса сокращаются кащенитами до «ВА?» и «АПВОВНВ?» соответственно. Эта манера речи предназначена вызывать растерянность и ощущение собственного невежества у человека, которому задают сокращённый вопрос, смысл которого явственен только для посвящённых, но не для профанов.

На сокращение «ВА», в свою очередь, кащениты заменяют первые две буквы косвенного падежа местоимения «Вы» — получаются словоформы «ВАс», «ВАм», «ВАми». Подобно многим другим элементам кащенитской речи, эта форма сокращения слов «вы антисемит» замаскирована под опечатку (здесь — под не вовремя отпущенную клавишу Shift в местоимении, набранном с заглавной буквы). Поскольку в Фидонете принято обращаться на «ты», то обращение на «Вы» с заглавной является там обычным проявлением подчёркнутой вежливости, неприязненной вежливости. Кащенитская форма этого местоимения дополнительно подчёркивает, что неприязнь кащенита вызвана-де одним лишь антисемитизмом оппонента.

Следует отметить, что обращение к собеседнику на «Вы» вообще являлося одною из главных особенностей кащенитской речи в Фидонете. Правила эхоконференций Su.Kaschenko.Local и Su.Kaschenko.Global предписывали участникам обращаться друг к другу на «Вы», «как не знакомые меж собою взрослые люди», а обращение на «ты» было запрещено и наказывалось «таблеточками» [*], «укольчиками» [+], а то и «обрезанием на аплинке» [!].[11] Насаждение таких норм общения в SKL и SKG воспринималося прочими фидошниками как оскорбительное или, по меньшей мере, провокационное, так как являлося диаметрально противоположным сложившемуся в Фидонете обычаю.

Кащенитские болезни[править | править код]

  • «Фимоз головного мозга»(кащ. Фимоз гойловного моска) — болезнь № 1 у кащенитов, которую они «лечат» как бы, на самом деле — уродуют душу, делая «кащенитом».
  • «Бокланопоцтит черепа» — следствие «запущенного ФГМ» (см. выше), терминальная стадия, речь больного несвязна, состоит только из ругательств и матов. Больных кащениты называют «бокланами», так как им нравится атмосфера «психбольницы».
  • «Опухание гондураса» — гордость. А кащениты ее не любят, считают ее опасной болезнью. А сами же они и болеют ей. Взаимоисключающие параграфы, один из трех столпов кащенизма.
  • «Хостиоз» — видимо, частые баны модератором обычных пользователей. Кащенитов тем более.
  • «Паранойя рук»(кащ. Поцраввнойя рук) — нежелание «поциэнта» отвечать кащениту. Имеет отношение к ФГМ.

«Хатка бобра»[править | править код]

Одним из проявлений половой извращённости кащенитов является «эротический» рассказ «Хатка бобра», преисполненный скотоложеского анального садизма и других извращений; он был опубликован в эхоконференции Ru.Sex.Text, а вслед за ним — ещё более извращённые фантазии, возбуждающие больное сознание кащенитов. Об этом с гордостью рассказывается в еврейской расовой энциклопедии мемов «Люркмор».

Несуществование кащенитов[править | править код]

Согласно FAQ эхоконференции SU.Kaschenko.Local,[12] кащенитов не существует. Кащениты, когда их подозревают в кащенизме, неизменно ответствуют, что кащенитов и кащенизма не существует: это помогает им представить своих оппонентов параноиками и поддерживать столь милую кащенитам атмосферу психиатрической «больнички».[13]

На [11] еврей Антон Носик (Профиль пользователя dolboebdolboeb) писал о кащенитах и двачерах, далее развивая метафору их несуществования: «Их просто не существует, и они это сознают лучше нас всех. Поэтому единственный их способ бороться с проблемой собственного несуществования — разбрызгивать говно на максимальное расстояние. Унылое говно, заменившее им и личность, и жизнь».

Примечания[править | править код]

  1. Один из кащенитских символов
    Свастика, совмещённая с магендавидом, является символом «взаимоисключающих параграфов» — одного из основных элементов кащенитской доктрины. См. статью «Взаимоисключающие параграфы» в еврейской расовой энциклопедии мемов, называемой «Люркмор».
  2. См. http://community.livejournal.com/fidonet/76480.html
    Поиск в Яndex и в Google показывает, что документ этот цитируется и ещё кое-где в Паутине.
  3. После 1992 года — больница имени Н. А. Алексеева, московского градоначальника, по инициативе которого эта больница была впервые выстроена, позднее убитого душевнобольным.
  4. Прежде всего SU.Kaschenko.Local и SU.Kaschenko.Global — имена этих эхоконференций в речи кащенитов нередко сокращаются до аббревиатур SKL и SKG соответственно.
  5. Прежде всего Kaschenko.Ru
  6. Родство кащенитской речи и «албанского» отмечается во множестве публикаций, которые легко разыскать по словам «кащениты» и «албанский» в Яндексе или в Google.
  7. Использование поисковых систем позволяет с лёгкостью обнаружить, что употребление всех этих кажущихся поначалу случайными «ошибок» и «описок» кащенитами носит в действительности вполне систематический характер обычая.
  8. См. также http://www.efl.ru/forum/threads/8898/
  9. Характерно, что неприязнь к букве «ё» становится естественным продолжением еврейской расовой реформы алфавита и календаря России также и в сознании других евреев, вполне далёких от кащенизма: так, Артемий Лебедев, по материнской линии происходящий от евреев Лозинских, противостоит букве «ё» и полагает отмечание православными людьми Рождества Христова по старому стилю «глупостью и архаикою».
  10. Герцль Теодор. Еврейское государство: опыт новейшего решения еврейского вопроса. Одесса, 1896. Репринт: Библиотека Алия, 1974. Цитируется по книге: Платонов О. А. Загадка Сионских протоколов. — М.: Алгоритм, 2006. ISBN 5-9265-0149-0 — но цитата эта встречается в том же виде и в других источниках.
  11. Имеются в виду три основных ступени наказания, традиционно налагаемые модераторами эхоконференций Фидонета, но переосмысленные и переназванные в кащенитском духе еврейской больнички. Обратите внимание на тему обрезания.
  12. SKL FAQ 1, пункт 1.2.
  13. Примеры: [1], [2], [3], [4], [5], [6], [7], [8], [9], [10]

См. также[править | править код]

Ссылки[править | править код]