Крымско-татарский язык

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к навигации Перейти к поиску
Крымско-татарский язык
Qırımtatar tili, Qırım tili, Къырымтатар тили, Къырым тили
Использование и регулирование языка:
Страны:
Украина, Узбекистан, Турция, Румыния, Болгария
Регионы:
Крым
Официальный язык:
Украина Украина
Число носителей:
точно неизвестно, предположительно около 400 000400000 чел. <br />400 тысчел. <br />0,4 млнчел. <br />
Категория и классификация:
Категория:
Языки Евразии
Письмо:
латиница (официальная письменность с 1992 года)[?], кириллица, до 1920-х арабское письмо
Языковые коды:
ISO2:
crh
ISO3:
crh
Распространение крымскотатарского языка

Крымско-тата́рский язы́к[1] (Qırımtatar tili, Къырымтатар тили) или крымский язык (Qırım tili, Къырым тили) — язык крымских татар, относится к тюркским языкам, входящим в алтайскую семью языков. Письменность на основе латинского алфавита и кириллицы.

Демография[править | править код]

Общая численность говорящих на крымско-татарском языке на территории бывшего СССР составляет приблизительно 350 тыс. чел., из них около 250 тыс. в Крыму. В Болгарии и Румынии — около 30 тыс. Сколько-нибудь достоверные данные о количестве говорящих в Турции отсутствуют.

Диалекты[править | править код]

см. Степной диалект крымскотатарского языка, Средний диалект крымскотатарского языка, Южнобережный диалект крымскотатарского языка

Каждая из трёх субэтнических групп крымских татар (таты, степняки (ногаи) и южнобережцы) имеет свой диалект.

  • Южнобережный (южный, ялыбойский) диалект относится к огузским языкам и очень близок к турецкому. Он отличается от литературного турецкого меньше, чем некоторые собственно турецкие диалекты. Особенностью этого диалекта является также значительное число греческих и некоторое количество итальянских заимствований.
  • Степной (северный, ногайский) диалект, на котором говорят степняки, относится к кыпчакским языкам и родственен ногайскому и другим ногайско-кыпчакским языкам. На степном диалекте говорят крымские татары Румынии и Болгарии, а также подавляющее большинство крымских татар Турции.
  • Наиболее распространённый, средний диалект (орта-ёлакский, татский), на котором говорят выходцы из горных и предгорных районов Крыма, является промежуточным между двумя вышеупомянутыми. В нём присутствуют как кыпчакские, так и огузские черты. На основе этого диалекта создан современный литературный крымско-татарский язык. Несмотря на существенную огузированность, средний диалект является прямым продолжением половецкого языка, на котором говорили в Крыму в XIV веке (язык письменного памятника Codex Cumanicus).

Этнолекты[править | править код]

Некоторые учёные рассматривают тюркские языки, сложившиеся на территории Крымского ханства у других этносов полуострова, как этнолекты крымскотатарского. Это крымский диалект караимского языка, крымчакский и урумский языки. Крымский вариант караимского языка и крымчакский язык отличаются от литературного крымскотатарского лишь некоторыми особенностями произношения и наличием гебраизмов. Отличия урумского языка (который сам состоит из нескольких диалектов) от крымско-татарского заметно сильнее. В первую очередь это большое число заимствований из греческого языка и наличие отсутствующих в крымскотатарском специфических звуков. Сами караимы, крымчаки и урумы настаивают на самостоятельности своих языков.

Крымскотатарские диалекты распространены также в Болгарии и Румынии (определяются как балканские крымскотатарские), причем сохранено различие между ногайским, половецким и огузским диалектами.

История[править | править код]

Три крымско-татарских диалекта сформировались в основном в период Средневековья на основе кыпчакских и огузских говоров тюркоязычного населения Крыма. Сильные различия между диалектами объясняются тем, что процесс этногенеза крымских татар очень сложен, и в нём принимало участие много как тюркских, так и нетюркских народов. Во времена Крымского ханства литературным языком крымских татар была сначала унаследованная от Золотой Орды разновидность языка тюрки́, а затем османский язык.

Современная история крымско-татарского языка началась в конце XIX века с деятельности выдающегося просветителя Исмаила Гаспринского. Он способствовал возрождению крымско-татарской культуры после векового периода упадка, последовавшего за вхождением Крыма в состав Российской империи. Гаспринский фактически создал крымско-татарский литературный язык. Этот язык, в отличие от современного, базировался на южнобережном, огузском диалекте.

В 1928 году прошедшая в Крыму лингвистическая конференция приняла решение о создании нового литературного языка на основе среднего диалекта, так как именно этот диалект имеет больше всего носителей и является в равной степени понятным для носителей двух других. Именно этот, второй литературный язык, начало кодификации которого было положено в 1920-е годы, и используется в общих чертах и по сей день.

Проблемы классификации[править | править код]

Традиционно крымско-татарский язык принято относить к кыпчакско-половецкой подгруппе кыпчакских языков, в которую также входят карачаево-балкарский, кумыкский и караимский языки. Однако, как уже было отмечено, средний диалект, на котором базируется литературный язык, занимает промежуточное положение между кыпчакскими и огузскими языками, поэтому такая классификация является не совсем корректной.

Письменность[править | править код]

Файл:Crimea propaganda.gif
Нацисты в своей пропаганде использовали латиницу и арабский алфавит, а кириллицу игнорировали, хотя к тому времени крымско-татарский язык официально был переведён именно на кириллицу.

До 1928 года крымско-татарский язык пользовался арабским алфавитом, с 1928 по 1939 латинским (так называемый «новый тюркский алфавит» (НТА), известный также как Яналиф), с 1939 — кириллицей. С 1990-х годов осуществляется постепенный переход на латинизированный алфавит, утверждённый постановлением Верховного Совета Крыма в 1997 году. Этот алфавит отличен от использовавшегося в 1930-е годы и представляет собой турецкий алфавит с добавлением двух дополнительных букв Q и Ñ. В настоящий момент используются как кириллический, так и латинский алфавиты. Следует отметить, что в Интернете используется практически исключительно латинский алфавит, а большая часть печатной продукции пока выпускается на кириллице.

Современные алфавиты[править | править код]

Латиница (с 1992)[править | править код]

A a B b C c Ç ç D d E e F f G g
Ğ ğ H h I ı İ i J j K k L l M m
N n Ñ ñ O o Ö ö P p Q q R r S s
Ş ş T t U u Ü ü V v Y y Z z

(1) Знак Â â, используемый как показатель смягчения предшествующего согласного, не является отдельной буквой.

Правила чтения:

  • Буквы a, b, d, f, h, m, n, o, p, r, s, t, u, v, z читаются примерно так же, как русские а, б, д, ф, х, м, н, о, п, р, с, т, у, в, з.
  • с читается как слитное дж (как английское j в слове just), перед гласными e, i, ö, ü смягчается.
  • ç примерно как русское ч.
  • g как мягкое г — гь.
  • ğ примерно как украинское г.
  • ı примерно как русское ы.
  • i примерно как русское и.
  • j как русское ж.
  • k как мягкое к — кь.
  • l может обозначать как твёрдое л, так и мягкое ль (смягчается перед гласными e, i, ö, ü, после них, а также в некоторых заимствованиях).
  • ñ наподобие английского ng в слове sing.
  • ö как немецкое ö.
  • q похоже на быстро произнесённое сочетание кх.
  • ş примерно как русское ш.
  • ü как немецкое ü.
  • y как русское й.
  • â смягчает предшествующий согласный,  — ля,  — кя.
Соответствие букв и звуков
а b c ç d e f g ğ h ı i j k l m n ñ o ö p q r s ş t u ü v y z
[a] [b] [ʤ] [ʧ] [d] [e] [f] [g] [ɣ] [x] [ɯ] [i], [ɪ] [ʒ] [k] [l] [m] [n] [ŋ] [o] [ø] [p] [q] [r] [s] [ʃ] [t] [u] [y] [v], [w] [j] [z]

Кириллица (с 1938)[править | править код]

А а Б б В в Г г Гъ гъ Д д Е е Ё ё
Ж ж З з И и Й й К к Къ къ Л л М м
Н н Нъ нъ О о П п Р р С с Т т У у
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Дж дж Ш ш Щ щ Ъ ъ
Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

(1) Буквы гъ, къ, нъ и дж являются отдельными буквами (это важно при сортировке слов в алфавитном порядке, например в словарях; см. «казановица»).

(2) Взаимооднозначного соответствия между буквами кириллического и латинского алфавитов не существует.

Исторические алфавиты[править | править код]

Арабица (до 1928)[править | править код]

Изолированное Финальное Среднее Начальное Название Соотв. в латинице
элиф a, â
хемзе -
бе b, p (в конце слов)
пе p
те t
се s
джим c
чим ç
ха -
хы h
даль d
зель z
ре r
зе z
же j
син s
шин ş
сад s
ﺿ дад d, z
ты t
зы z
айн -
гъайн ğ
фе f
къаф q
кеф (кеф-и арабий) k (g, ñ)1
геф (кеф-и фарсий) g
неф (кеф-и нуний, сагъыр кеф) ñ
лям l
мим m
нун n
вав v, o, ö, u, ü
хе -, e, a
лям-элиф la, lâ
йе y, ı, i

1 — зачастую буква ﻙ (кеф) использовалась также вместо ﮒ и ﯓ.

Латиница (1928—1938)[править | править код]

A a B в C c Ç ç D d E e F f G g
H h I i J j Ь ь K k Q q Ƣ ƣ L l
M m N n N̡ n̡ O o Ɵ ө P p R r S s
Ş ş T t U u Y y V v X x Z z Ƶ ƶ

[2]

Морфология[править | править код]

Крымско-татарский язык агглютинативный. Основной способ аффиксации — суффиксация. Например, слово evlerimizdendirlermi (из наших домов ли) содержит 7 морфем: ev-ler-imiz-den-dir-ler-mi. При этом корнем является морфема ev — дом, а все остальные морфемы — аффиксы: -ler- — аффикс множественного числа, -imiz- указывает на принадлежность к местоимению biz — мы, -den- — показатель исходного падежа, -dir- — аналогичен глаголу-связке есть, -ler- — показатель множественного числа аффикса -dir-, аффикс -mi- аналогичен русской частице ли. В крымскотатарском языке очень много различных аффиксов, посредством которых выражается принадлежность одного существительного другому (изафет), словам придаются различные оттенки и т. д.

Крымско-татарский язык не имеет категории рода как среди имён существительных, так и среди местоимений (русским местоимениям он, она, оно соответствует одно местоимение — о). У существительных имеется склонение. Различают 6 падежей: именительный, родительный, дательный (направительный), винительный, местный и исходный падежи. Иначе склоняются существительные в форме изафета. Глаголы имеют 4 типа спряжения, которые различают по твёрдости или мягкости последнего слога основы, а также по окончанию на гласный или согласный звук. В глаголах различают категории наклонения, а также имеются 3 формы времени: настоящее, прошедшее и будущее время, в каждом из которых глагол принимает различные личные окончания. Присутствуют также другие временные формы, образуемые с помощью аффиксов и вспомогательных слов. Глагол имеет и особые формы — причастие и деепричастие. Помимо существительных и глаголов, изменяются также местоимения, причастия и некоторые указательные слова.

Отношение к языку казанских татар[править | править код]

Крымско-татарский язык значительно отличается от языка казанских татар; по сути, общность этих языков состоит только в том, что оба входят в тюркскую группу. Общепринятая классификация крымскотатарского языка относит его к переходным огузо-кыпчакским тюркским языкам, а язык казанских татар относится к кыпчакской подгруппе. Крымско-татарский язык не демонстрирует ни одной из отличительных особенностей языка казанских татар, будь то в фонетике (специфичное развитие вокализма (*o/ö -> u/ü, *u/ü -> o/ö, огубленный å), палатальные щелевые с/ç вместо аффрикат) или в грамматике и лексике.

Написание названия языка[править | править код]

Написание названия языка — прилагательного «крымско-татарский» — является дискуссионным. Широко распространены два варианта: слитный — крымскотатарский и дефисный — крымско-татарский. Несмотря на то, что согласно официально действующим «Правилам русской орфографии и пунктуации» от 1956 года слово должно писаться слитно[3], существует ряд изданий и словарей, рекомендующих дефисное написание. При этом на практике в Крыму и на Украине в целом используется почти исключительно слитное написание, в России — оба варианта, но дефисный чаще[4]. В частности действующий в России, Казахстане, Белоруссии и Киргизии стандарт ГОСТ 7.75-97 «Коды наименований языков» называет язык крымских татар «крымско-татарским», в то время как литература, издаваемая в Крыму (в том числе все современные русскоязычные грамматики, учебники и пособия по языку), «крымскотатарским»[5]

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. В научной литературе встречаются как написание «крымскотатарский» (например, Новый энциклопедический словарь. — М.: научное издательство «Российская энциклопедия», 2000. — ISBN 5-85270-194-7о книге), так и «крымско-татарский» (ГОСТ 7.75-97 «Коды наименований языков»).
  2. И. С. Кая Руководство для обучения крымско-татарскому языку по новому алфавиту /репринтное издание/. — "Ставри-кая", 1928, 1992. — 128 с. — ISBN 5-7707-2192-8о книге
  3. Пункт 2, параграфа 80, части III правил гласит:
    Пишутся слитно сложные имена прилагательные: Образованные из сочетаний слов, по своему значению подчинённых одно другому, например: железнодорожный (железная дорога), народнохозяйственный (народное хозяйство), естественнонаучный (естественные науки), сложноподчинённое (сложное по способу подчинения), рельсопрокатный (прокатывающий рельсы), общенародный (общий для народа), полезащитный (образующий защиту для полей), металлорежущий (режущий металл); сюда же относятся обозначающие единое понятие образования (в том числе и терминологические) из наречия и прилагательного (или причастия), например: малоупотребительный, близлежащий, животрепещущий, глубокоуважаемый, свежеиспеченный, ясновидящий, сильнодействующий, дикорастущий, вечнозелёный, гладкокрашеный."
  4. Википедия:Заявки на арбитраж/Крымскотатарский vs крымско-татарский
  5. например [1]

Ссылки[править | править код]

Википедия

Википедия содержит раздел
на крымскотатарском языке {{{4}}}
crh:Baş Saife

Тюркские языки
Древнетюркские языки † гуннский † | орхоно-енисейский † | хазарский † | печенежский †
Булгарская группа булгарский † | чувашский
Западнотюркские языки
Карлукская группа караханидский † | узбекский | уйгурский | чагатайский † | халаджский
Кыпчакская группа башкирский | казахский язык | караимский | каракалпакский | карачаево-балкарский язык | киргизский¹ | крымскотатарский¹ | крымчакский | кумыкский | ногайский | половецкий † | сибирско-татарский | татарский | урумский
Огузская группа староогузский † | азербайджанский | гагаузский | хорасано-тюркский | османский † | кашкайский | саларский | турецкий | туркменский | крымско-татарскийюжный диалект
Восточнотюркские языки
Хакасско-алтайская группа горно-алтайские: северныйюжный | древнекыргызский † | древнеуйгурский † | сары-югурский | фуюйско-кыргызский язык | хакасский | чулымский | шорский
Саянская группа сойотско-цатанский | тофаларский | тувинский
Якутская группа долганский | якутский
Примечания: ¹ Классификация языка дискуссионна; † мёртвые языки