Пошлые-пришлые
Перейти к навигации
Перейти к поиску
— «русское» слово «пошлость» происходит от прилагательного пошлый, от др.-русск. пошьлъ «старинный, исконный; прежний, обычный».
- См. также: Что-то пошло не так
По́шлость (по́шло, по́шлый) — исключительно русское понятие, не имеющее перевода на иные языки и означающее, то, что пошло в народ в виде безнравственной и своеобразной разнузданно-грубой безвкусицы разговора, шуток, поведения, произведений культуры и искусства, распространившееся и являющееся привычно-обыденными нормами среди определённой части населения.[1]
Связь пошлости и сексуальной проблематики[править | править код]
Отдельная тема это связь пошлости и сексуальной проблематики, пошлый намёк как намёк на заняться сексом. Тут опять та же связка: пошлое это неработающее, а потому смешное и противное. В области флирта всё это проявляется более резко, чем где бы то ни было, из-за жёсткой дихотомии: если что-то не работает, то оно кажется противным (а не просто безразличным). Неудачная попытка соблазнения идёт неудачнику не в нуль, а в очень большой минус особенно если использовались тупые средства. Иногда мужчина может просто подмигнуть женщине или девушке и она пойдёт с ним. Однако если уж это не сработало, попытка подмигнуть вызывает реакцию типа «Фи, какой мерзкий пошляк!» Сравните с песней «Бабочка-крылышками-бяк-бяк-бяк-бяк». Существует также особый вид пошлости, прямо связанный с сексуальностью: пошлость демонстративная и оскорбительная (или, как вариант, нарочито смешная), когда устаревший приём демонстрируется сознательно. (Классический пример известное обращение анекдотического поручика Ржевского к даме: «Мадам, разрешите Вам впендюрить!» Здесь пошлость не в слове «впендюрить», а именно в церемонном «Мадам, разрешите!»). На такой случай в русском языке есть специальное слово «похабщина». Интересно его происхождение от русско-церковнославянского «хабить» — «намеренно портить». Константин Крылов «Пошлость. Аналитическое рассмотрение» // LiveJournal.com : Запись в сетевом дневнике. — 2 февраля 2004.
Морфологические и синтаксические свойства[править | править код]
Падеж | отвечает на | ед. | мн. |
---|---|---|---|
Именительный | (кто/что?) | по́шлость | по́шлости |
Родительный | (кого/чего?) | по́шлости | по́шлостей |
Дательный | (кому/чему?) | по́шлости | по́шлостям |
Винительный | (кого/что?) | по́шлость | по́шлости |
Творительный | (кем/чем?) | по́шлостью | по́шлостями |
Предложный | (о ком/чём?) | по́шлости | по́шлостях |
по́ш-лость
Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации формульных склонений).
Произношение[править | править код]
Этимология[править | править код]
- Этимологический словарь русского языка М.Фасмера[2] сообщает
- — русское слово «пошлость» происходит от прилагательного пошлый, от др.-русск. пошьлъ «старинный, исконный; прежний, обычный». Ср. знач. нем. gemein «общий, всеобщий; низкий, подлый». Из по- и ходить, шёл.
Примечания и сноски[править | править код]
- ↑ Расширенное этимологическое определение слова А. С. Пушкиным.
- ↑ Фасмер М. «Этимологический словарь русского языка» (переод с немецкого) в 4-х томах, М., издательство «Прогресс» 1964—1973 гг.