Пошлые-пришлые

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к навигации Перейти к поиску

— «русское» слово «пошлость» происходит от прилагательного пошлый, от др.-русск. пошьлъ «старинный, исконный; прежний, обычный».

Понятие пошлости в программе В. Соловьёва "К барьеру" с участием Геннадия Хазанова и Ирины Хакамада

По́шлость (по́шло, по́шлый) — исключительно русское понятие, не имеющее перевода на иные языки и означающее, то, что пошло в народ в виде безнравственной и своеобразной разнузданно-грубой безвкусицы разговора, шуток, поведения, произведений культуры и искусства, распространившееся и являющееся привычно-обыденными нормами среди определённой части населения.[1]

Связь пошлости и сексуальной проблематики[править | править код]

Aquote1.png Отдельная тема это связь пошлости и сексуальной проблематики, пошлый намёк как намёк на заняться сексом. Тут опять та же связка: пошлое это неработающее, а потому смешное и противное. В области флирта всё это проявляется более резко, чем где бы то ни было, из-за жёсткой дихотомии: если что-то не работает, то оно кажется противным (а не просто безразличным). Неудачная попытка соблазнения идёт неудачнику не в нуль, а в очень большой минус особенно если использовались тупые средства. Иногда мужчина может просто подмигнуть женщине или девушке и она пойдёт с ним. Однако если уж это не сработало, попытка подмигнуть вызывает реакцию типа «Фи, какой мерзкий пошляк!» Сравните с песней «Бабочка-крылышками-бяк-бяк-бяк-бяк». Существует также особый вид пошлости, прямо связанный с сексуальностью: пошлость демонстративная и оскорбительная (или, как вариант, нарочито смешная), когда устаревший приём демонстрируется сознательно. (Классический пример известное обращение анекдотического поручика Ржевского к даме: «Мадам, разрешите Вам впендюрить!» Здесь пошлость не в слове «впендюрить», а именно в церемонном «Мадам, разрешите!»). На такой случай в русском языке есть специальное слово «похабщина». Интересно его происхождение от русско-церковнославянского «хабить» — «намеренно портить». Aquote2.png
Профиль пользователя krylovКонстантин Крылов «Пошлость. Аналитическое рассмотрение» // LiveJournal.com : Запись в сетевом дневнике. — 2 февраля 2004.

Морфологические и синтаксические свойства[править | править код]

Падеж   отвечает на   ед. мн.
Именительный    (кто/что?)  по́шлость   по́шлости 
Родительный    (кого/чего?)  по́шлости   по́шлостей 
Дательный    (кому/чему?)  по́шлости   по́шлостям 
Винительный    (кого/что?)  по́шлость   по́шлости 
Творительный    (кем/чем?)  по́шлостью   по́шлостями 
Предложный   (о ком/чём?)  по́шлости   по́шлостях 
УДК 80

по́ш-лость

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации формульных склонений).

Произношение[править | править код]

Sound.png Ru-пошлость.ogg 

Этимология[править | править код]

Этимологический словарь русского языка М.Фасмера[2] сообщает
 — русское слово «пошлость» происходит от прилагательного пошлый, от др.-русск. пошьлъ «старинный, исконный; прежний, обычный». Ср. знач. нем. gemein «общий, всеобщий; низкий, подлый». Из по- и ходить, шёл.

Примечания и сноски[править | править код]

  1. Расширенное этимологическое определение слова А. С. Пушкиным.
  2. Фасмер М. «Этимологический словарь русского языка» (переод с немецкого) в 4-х томах, М., издательство «Прогресс» 1964—1973 гг.