Сакариас де Вискарра

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к навигации Перейти к поиску



Сакариас де Вискарра
Zacarías de Vizcarra
Ошибка создания миниатюры: Файл не найден

Род деятельности: Католический епископ
Дата рождения: 4 ноября 1880
Место рождения: Абадиано
Дата смерти: 18 сентября 1963
Место смерти: Толедо
Этническая принадлежность: Баск
Вероисповедание: Католик
УДК 92

Монсиньор Сакари́ас де Виска́рра и Ара́на (исп. Zacarías de Vizcarra y Arana, 4 ноября 1880, Абадиано18 сентября 1963, Толедо) — испанский католический епископ, пропагандист термина Hispanidad[1].

Биография[править | править код]

В течении 25 лет жил и служил священником в Аргентине. В 1937 году вернулся в Испанию, где совместно с примасом Испании кардиналом Гома работал над реорганизацией Испанского Католического Действия. 2 апреля 1947 года выбран на должность вспомогательного епископа Толедской архиепархии.

Hispanidad[править | править код]

В 1926 году в Буэнос-Айресе опубликовал работу под названием «La Hispanidad y su verbo» («Испанство и его слово»), в которой предлагал заменить термин «Раса» (исп. Raza) термином «Испанство» (исп. Hispanidad) и называть праздник 12 октября «Днём Испанства» (исп. Día de la Hispanidad) вместо «Дня Расы» (исп. Día de la Raza)

Aquote1.png По причинам, которые я объясню ниже, меня не удовлетворяет название День Расы, которое получает всё большее распространение. Необходимо найти другое название, которое могло бы заменить его лучшем образом. И я не нашёл лучшего варианта нежели Hispanidad, не смотря на его устаревшее грамматическое значение[2] и и предлагаю придать ему два новых значения, которые я описал в одном буэнос-айреском журнале, которого не имею сейчас под рукой в Мадриде, но я нашёл мою цитату в журнале Hispanidad de Madrid от 1 февраля 1936 года: «Я убеждён, что не существует слова, которое может заменить Hispanidad... для обозначения одним словом всех народов испанского происхождения (de origen hispano) и качеств, которые отличают их от всех остальных народов. Я нашёл прекрасную аналогию между словом Hispanidad и двумя другими словами, которые мы используем в нашей речи — Humanidad («Человечество», «человечность») и Cristiandad («Христианство», «христианскость»). Мы называем Humanidad всю совокупность людей и humanidad (с маленькой буквы) суму тех качеств, которые свойственны человеку. Таким образом мы, например, говорим всё человечество (Humanidad) смотрит с ужасом на тех, кто поступает не по-человечески (sin humanidad). Также мы называем Cristiandad совокупность всех христианских народов и также мы называем словом cristiandad (с маленькой буквы) совокупность тех свойств, которыми должен обладать христианин. Моё предложение заключается в том, чтобы определить два аналогичных значения слова Hispanidad, которое в первом случае означает совокупность всех народов испанского происхождения и культуры рассеянных по Европе, Америке, Африке и Океании; во втором случае означающее совокупность качеств, которые отличают народы испанского происхождения и культуры от всех остальных наций мира». Эти два новых значения слова «Hispanidad» позволяют нам наилучшим образом заменить слово «raza», которое, как я писал в том же журнале, мне кажется неудачным и немного неподходящим (poco feliz y algo impropio).[3] Aquote2.png
Aquote1.png ...Это название «семьи», большой семьи из двадцати братских народов, которые составляют «единство» более высокого порядка нежели кровь, цвет кожи и раса, таким же образом как Христианство обозначает единство христианской семьи, образованной людьми и народами всех рас, а Человечество охватывает без различия всех людей всех рас, как членов одной человеческой семьи. Это название, которое всех чтит и никого не унижает.[4] Aquote2.png

Труды[править | править код]

  • Cristiñavaren Jaquinbide Labustua[5] (1911)
  • La Hispanidad y su verbo (1926)
  • Vasconia españolísima. Datos para comprobar que Vasconia es reliquia preciosa de lo más español de España
  • Curso de Acción Católica (1942)

Примечания[править | править код]

  1. Термин может быть переведён как «Испанство» или «Испанскость».
  2. Это слово имело значение «испанизм» — слово заимствованное из испанского языка другим языком.
  3. Zacarías de Vizcarra «Origen del nombre, concepto y fiesta de la Hispanidad» // El Español. — 7 de octubre de 1944.
  4. Ibid
  5. Краткий катехизис на баскском языке.

Ссылки[править | править код]