Список интернет-мемов
Внимание! Неформальная или жаргонная лексика! Содержание этой страницы, части текста или раздела, может показаться некоторым читателям непристойным или оскорбительным. |
Интерне́т-мем — вошедшее в употребление в середине первого десятилетия XXI века название явления спонтанного распространения некоторой информации по Интернету всеми возможными способами (по электронной почте, в мессенджерах, форумах, блогах и др.).
Спонтанному неконтролируемому распространению от одного интернет-пользователя к другому подвержена не всякая информация, а только та, которая каким-либо образом оставляет многих пользователей неравнодушными к ней. Традиционно подобным образом распространялись анекдоты, шутки и ссылки на медиа-объекты развлекательного характера (сначала картинки, затем флэш-ролики, звукозаписи, видеозаписи; см. также Баян (сленг)), но специальное внимание на явление, названное затем «интернет-мемами», обратили, когда по тому же принципу стали распространяться вещи, на традиционные анекдоты и развлечения не похожие.
В русскоязычной среде широкое обсуждение этого вопроса вызвало слово «превед», в феврале 2006 года очень быстро распространившееся по блогам и форумам и вызвавшее затем волну публикаций в СМИ и различных оффлайновых отзывов. Тремя годами ранее в англоязычной среде похожий эффект вызвала фотография совы с надписью O RLY?.
Наблюдатели быстро провели параллель с теорией оксфордского профессора Ричарда Докинза о меметике, представленной им в книге «Эгоистичный ген» в 1976 году. В ней он экстраполирует на информационную среду концепцию генетики и называет «мемом» «единицу культурной информации», способную «размножаться». Кроме того, авторы статей в СМИ и некоторые блоггеры вспомнили о вышедшей в 1994 году книге «Медиавирус. Как поп-культура тайно воздействует на ваше сознание» американского исследователя СМИ и конспиролога Дугласа Рашкоффа, в которой он также описывает похожие явления, называя их медиавирусами.
Теоретически, к «меметике» (такое название получила новая наука о мемах) можно свести любую способную распространяться информацию, но именно «интернет-мемами» стало принято называть явления, похожие на «превед», так как термин Докинза наиболее подходяще описывал явление вне контекста Интернета. Соответственно, прибавление приставки «интернет-» локализовывало феномен и давало ему относительно понятное и короткое название, в связи с чем оно и утвердилось.
В англоязычной среде при аналогичных предпосылках наравне с термином Internet meme возник также термин Internet phenomenon («интернет-феномен»), который стали употреблять те, кто не желал проводить параллели с выкладками Докинза или Рашкоффа.
Похожим явлением можно также назвать «стереотипные комментарии в блогах», которые одновременно по природе также близки к пословицам и поговоркам, а от традиционных интернет-мемов отличаются тем, что применить их можно только в определённом контексте (они не самоценны, отдельное их распространение смысла не имеет).
Ниже описываются некоторые наиболее популярные интернет-мемы, получившие распространение в разное время в Рунете:
Список[править | править код]
Слова, фразы[править | править код]
- GTFO MY INTERNETS — провокационный ответ, означающий «get the fuck out my Internets» и выражающий резкое несогласие и неприятие того, к кому он адресован, а так же нежелание видеть его в Интернете (отсюда и появление местоимения «моего» — «my»). Во фразе слово Интернет используется во множественном числе («Internets») — см. ниже «Интернеты».
- Аьоке ([1]) — родившись как невинная опечатка участницы футбольного сообщества с ником fiti_miti, это слово мгновенно распространилось по блогам и форумам. Чёткое значение пока не сформировалось, однако многие с удовольствием отмечают общую позитивность его звучания и написания. При этом оно уже используется в качестве неопределённого возгласа одобрительного характера, замены словам «Привет!» и «Пока!», а также и непосредственно в значении «нечто неопределённое, бесформенное».
- Донки-Хот ([2]) — некто Памидор попросил кратенько рассказать ему, о чем эта книга, а то читать неохота, чем вызвал волну саркастических комментариев и записей со ссылками на свой пост (наиболее характерное для интернет-мема явление). «Донки-хот» употребляется как пример этакого сетевого Митрофанушки. Примечательно, что значение ошибки явно видно только в письменной форме, а также другой смысл — Донки-хот (Donkey-hot — осёл-горячий).
- Зочем Ви тrавите? — искаженное Зачем Вы травите?, один из примеров лексики кащенитов.
- Как пропатчить KDE2 под FreeBSD? {[3]} - вопрос из цитаты с сайта bash.org.ru, долгое время бывшей на первом месте в рейтинге сайта. Изначально фраза была произнесена на канале #anime IRC-сети RusNet, и намекала на то, что большую часть времени на канале обсуждаются темы, связанные не с японской анимацией, а с администрированием Unix-систем. Вопрос плотно вошел в лексику кащенитов, став символом слияния анимешной и юниксоидной субкультур, и тусовки кащенитов его активно используют, например, в интернет-конференциях с VIP-персонами.
- Интернеты — искусственно образованное множественное число от слова «Интернет». Фактически это калька с английского «Internets», которое приобрело популярность после ошибочного употребления множественного числа президентом США Джорджем Бушем. Так же иногда встречаются и другие варианты, например «Интервебы» («Interwebs», «Intarwebs»).
- ЙА КРИВЕТКО! (от «Я — креветка») — мем, связанный с образом Ктулху.[Источник?] Стал популярен после известной цитаты на сайте bash.org.ru:
Да..конечно лекция по физике у нашего препода довольно увлекательное и серьезное мероприятие…..Но когда перед тобой на парте красуется надпись : «ЙА КРИВЕТКО!»……
Часто цитировался в блогосфере, была сочинена пародийная песня «Йа криветко! — словно пцице в нибисах» на мотив песни Кипелова «Я свободен». Мем вышел за пределы Интернета, сообщалось о появлении аналогичных надписей (напр. "Йа пипетко!), появились в продаже майки с «ЙА» и изображением креветки. Существует сайт, посвященный этому мему, а так же сайт движения криведок Криведко.ком. Кроме них недавно появился сборник картинок «йа креведко».
- Меня интересуют только мыши, их стоимость и где приобрести ([4]) — креативное обыгрывание случайной фразы с какого-то форума. Писалось много смешных и философских стихов отличного качества. Употребляется в самых разных ситуациях, достойно занесения в анналы как пример креатива на ровном месте.
- Молиться, поститься, слушать радио «Радонеж» и Вечные муки, страшный суд, ад и погибель — фразы из ремикса неизвестного автора с передач радио «Радонеж».
- Мопед не мой, я просто разместил объяву ([5]) — мем, возникший на форуме одного из украинских сайтов, посвящённых мотоциклам. Чаще всего выражение употребляется иронически и обращёно к человеку, желающему уйти от ответственности в какой-либо ситуации или показать, что он ни при чём.
- Она металась, как стрелка осциллографа — цитата из книги Юлии Латыниной «Земля войны». Приобрела известность после появившейся в интернете издевательской рецензии на книгу.
- O RLY? — англоязычный интернет-мем, похожий на «Превед», но появившийся гораздо раньше. После «преведа» о нём вспомнили и стали иногда применять в русскоязычной среде.
- Превед — приветствие, искажённое от русского слова «привет». Широкое распространение получило после появления в коллективном блоге Dirty.Ru русской редакции картины «Bear Surprise» Джона Лури, в феврале 2006 года.
- Просрали все полимеры — возник после появления в русскоязычных блогах ссылки на запись совещания у начальника цеха полимерных покрытий, входящего в ОАО «Северсталь». Помимо указанного, породил ещё несколько популярных выражений, в основном нецензурных (расшифровка]). Иногда приводится как иллюстрация «российского менеджмента». Файл чаще всего называется severstal.mp3.
- Слава роботам! (также Слава Роботам! Убить всех людей! и др. вариации). Первоисточником предположительно является популярный в России американский мультфильм «Футурама», а именно характерная фраза одного из героев мультфильма — робота Бендера. В русском переводе фраза звучит как «Слава роботам! Убить всех человеков!» . Пользователь Живого Журнала jetteimприписывает авторство себе. Наиболее распространен в Живом журнале и, в частности, одноименном сообществе slava_robotam.
- Фофудья — византийская ткань. Стала мемом после того, как в 2006 году в ЖЖ появилось сообщение о том, что на интернет-конференции лидера украинских коммунистов Петра Симоненко человек с фамилией Ноздреватенков задал вопрос, в котором утверждал, что его дочери запрещают носить фофудью в украинской школе, мотивируя тем, что государственный язык — украинский. Первоначально мем использовался для высмеивания российско-украинских отношений. Позже стал использоваться для высмеивания православного фундаментализма, русского патриотизма и, реже, мракобесия вообще (см. также: fofudja).
- Фофудьеносцы — появившийся в рунете мем, от слов фофудья и хоругвеносцы. Используется для насмешек над активистами СПХ и православными фундаменталистами вообще.
- Виктор Цой:
- Тсой жыфф пародирует графитти начала 90-х, часто модифицируется. «Имярек мне ответил» — «Как, он еще жыфф?».
- Цой не умер, он просто вышел покурить — вперёд ногами пародирует графитти
- Тсой подавился мацой — в духе кащенизма. К насмешке над русским роком добавляется намек на антисемитизм. Одна из наиболее популярных версий.
- Мимими — междометие, автором является пушистый зверёк из мультфильма «Мадагаскар»
- Энциклонги — создатели сайта http://www.enci.ru бездумно скопировали содержимое русской Википедии, заменив все вхождения строки «вики» строкой «Энцикло». В результате викинги превратились в энциклонгов, например: «Энциклонги в название скандинавских моряков-воинов, совершавших с конца VIII века многочисленные набеги на прибрежные земли европейских государств и основывавших там свои колонии. В связи с экспансией скандинавов период с VIII по XI век некоторые историки назвают „эпохой Энциклонгов“.» Упоминание о данном явлении было скопировано во многие блоги. Было даже создано специальное коммьюнити в живом журнале посвященное энциклонгам, бронеэнцикло и прочим вещам, исковерканных авторами сайта http://www.enci.ru
Медиафайлы, песни[править | править код]
- В воскресной схватке двух йокодзун — получивший широкую известность в Рунете аудиофайл, в котором Александр Хорлин, диктор агентства РБК, записывает для новостной программы текст о близящемся к завершению майском басё — турнире по сумо. Необычное звучание японских имён и сумоистских званий приводит к тому, что диктор постоянно смеётся и никак не может записать готовый вариант. Текст основывается на новости из ленты «Спорт-Экспресса» от 26.05.2001 года ([6]). Запись стала популярной в том же 2001 году — по всей видимости, её распространил один из звукооператоров. Она гуляет по Рунету до сих пор; те, кто ранее её не слышал, обычно сразу по прослушивании пересылают ссылку своим знакомым. Файл, как правило, называется japan.mp3, он лежит на множестве серверов, например, здесь. Информация о том, что автором новости на сайте «Спорт-Экспресса» является Виталий Демиденко, была впервые опубликована пользователем Живого Журнала maksa ([7]). Об Александре Хорлине первым написал пользователь leteha ([8]), однако впоследствии эта запись была закрыта от просмотра.
- Мохнатые бляди - патриотическая песня на арабском языке, спетая подростками на одном из израильских телеканалов, отдельные слова которой (в том числе «бляди́» - родина) воспринимаются как русский мат. Был сделан звуковой перевод этой песни.[9]
- Совы нежные — словосочетание из ранее неизвестной песни, которую исполняет человек с сильным французским акцентом. Происхождение песни заинтриговало сотни людей, и коллективными усилиями оно было установлено (см. sovy_nezhnye).
- Сумасшедший лягушонок (en:Crazy Frog) — западноевропейский интернет-мем, послуживший основой для создания и сбыта линейки коммерческих продуктов ([10]). Возможно, самый знаменитый из всех интернет-мемов на настоящий момент. В Рунете также был популярен.
- Шнаппи (en:Schnappi) — западноевропейский интернет-мем, в 2004 году популяризовавший созданную в 2001 году детскую песню из немецкого телешоу. В 2005 году песня, превращенная в музыкальный сингл и мультипликационный видеоклип телевизионного формата, попала на 1 место в музыкальных чартах в Германии. Впоследствии клип был в ротации и на российских музыкальных телеканалах.
- Як цуп цоп — указание на фрагмент песни «Ievan Polkka» (Ievas Polka)финской фолк-группы «Loituma», наложенный на флеш-ролик из 4 кадров с изображением Иноуэ Орихиме, героини популярного японского телевизионного аниме-сериала. Ролик широко распространился в Интернете (почти во всех языковых сегментах) в конце апреля 2006 года и принес группе Loituma небывалую популярность. Музыкантами разных стран, в том числе российскими, было создано множество римейков песни.
Прочее[править | править код]
- Каннабола — выведенное (по собственным данным) русскоязычными пользователями «Живого Журнала» семейство математических функций, описывающих поведение внешней границы листа конопли.
См. также[править | править код]
- Мем
- Баян (сленг)
- Стереотипные комментарии в блогах
- Медиавирус
- (англ.) en:List of Internet phenomena
- (англ.) en:Internet meme