Арагонский язык
Арагонский язык aragonés [ˌa.ɾa.ɣɔ.ˈnes] fabla ['fa.bla]
|
- Страны:
- Испания
- Регионы:
- Арагон
- Регулирующая организация:
- Academia de l'Aragonés
- Число носителей:
- ~12 00012 тысчел. <br />0,012 млнчел. <br />
- Статус:
- Возрождается
- Категория:
- Языки Евразии
- Письмо:
- латиница
- ISO1:
- an
- ISO2:
- arg
- ISO3:
- arg
Араго́нский или наваррскоарагонский язык (ар. aragonés, nabarroaragonés) — романский язык, ранее распространен был на территории королевства Арагон. В настоящее время им владеет около 12 000 человек (30 000 как вторым), в основном, в Северном Арагоне, в провинции Уэска (Собрарбе и Рибагорса), а также в некоторых комарках Сарагосы.
Вопросы классификации[править | править код]
- Италийские языки
- Романские языки
- Иберо-романские языки
- Пиренейско-мосарабские языки
- Пиренейские языки
- Арагонский язык
- Пиренейские языки
- Пиренейско-мосарабские языки
- Иберо-романские языки
- Романские языки
Современное положение[править | править код]
Ареал и численность[править | править код]
Арагонский язык распространён, в основном, в долинах арагонских Пиренеев. Зоны в которых можно утверждать о наличии арагонского языка (а не диалекта испанского): долина Бьельса (исп. Valle de Bielsa), Айербе, долина Арагуэс (исп. Valle de Aragüés), Сомонтано де Барбастро (исп. Somontano de Barbastro), Альто Гальего (исп. Alto Gállego), Валье де Тена (исп. Valle de Tena), Собрарбе (исп. Sobrarbe), Валье де Расаль (исп. Valle de Rasal), Хасетания (исп. Jacetania), Сомонтано де Уэска (исп. Somontano de Huesca), Валье де Брото (исп. Valle de Broto) и Валье де Канфранк (исп. Valle de Canfranc).
Диалекты[править | править код]
- Западные диалекты: ansotano, cheso.
- Центральные диалекты: belsetán, tensino, pandicuto, bergotés.
- Восточные диалекты (переходные к каталанскому и гасконскому): benasqués, grausino, fobano, chistabino, ribagorzano.
- Южные диалекты: ayerbense, semontanés.
Социолингвистические сведения[править | править код]
В настоящее время арагонский язык не обладает никаким официальным статусом, но существует проек закона, который придаст арагонскому и каталанскому языкам официальный статус в районах «преобладания» этих языков[1]. Хотя число носителей языка невелико (около 12000) на нём выпускаются газеты, журналы, книги, имеется несколько сайтов на арагонском языке.
История[править | править код]
Арагонский язык развился из народной латыни в Пиренеях в VII—VIII вв. под очевидным воздействием баскского субстрата. В средние века язык назывался наваррско-арагонским, поскольку Арагон находился под властью Наваррского королевства.
Вместе с реконкистой, или экспансией Арагона на юг, на земли мусульман, арагонский язык распространялся на захваченные территории. XIII—XIV — время наибольшего распространения арагонского языка. После объединения Арагона с графством Барселонским арагонский язык испытал сильное влияние каталанского. Королевская канцелярия использовала в делопроизводстве латынь, каталанский и арагонский языки, а также спорадически окситанский язык.
После установления в 1412 году в Арагоне кастильской династии Трастамара, кастильский язык быстро превратился в язык двора и арагонской аристократии. Городское население и аристократия стали первыми очагами кастильянизации, которая превратила арагонский язык в «язык деревень».
После диктатуры Франко началось возрождение арагонского языка, которое ознаменовалось созданием ассоциаций, занимающихся сохранением и развитием языка, принимаются попытки стандартизации диалектов и орфографии.
Лингвистическая характеристика[править | править код]
Фонетика и фонология[править | править код]
Отличительные черты арагонского языка:
- Как и в испанском дифтонгизация O и E ([we] и [je]), VET'LA > biella (исп. vieja, каталанск. vella, «старая»)
- Потеря безударного конечного -E, GRANDE > gran (исп. grande, каталанск. gran, «большой»)
- В отличии от кастильского, сохранение начального F-, FILIU > fillo (исп. hijo, каталанск. fill, «сын»)
- GE-,GI-,I- превращаются в аффрикату ch [ʧ], IUVEN > choben (исп. joven, каталанск. jove, «молодой»), GELARE > chelá(r) (исп. helar, каталанск. gelar, «морозить»)
- Как в окситанском и галисийско-португальском романские -ULT-, -CT- переходят в [jt], FACTU > feito (исп. hecho, каталанск. fet, «факт»)
- Превращение -X-, -PS-, SCj- в шипящий фрикативный ix [ʃ], COXU > coixo (исп. cojo, каталанск. coix, «хромой»)
- В отличии от кастильского, -Lj-, -C'L-, -T'L- дают 'll' [ʎ], MULIERE > mullé(r) (исп. mujer, каталанск. muller, «женщина»)
- Латинский -B- сохраняется в окончаниях имперфекта изъявительного наклонения во втором и третьем спряжении: teniba (исп. tenía, каталанск. tenia, «имел, мела, имело»)
Гласные[править | править код]
Передние | Средние | Задние | |
---|---|---|---|
Верхние | i | u | |
Средне-верхние | e | o | |
Нижние | a |
Звук | Пример | Звук | Пример |
a | aliga [a'liɣa], «орёл» | o | bocha ['boʧa], «сумка» |
u 1 | luz [luθ], «свет» | i 2 | coxín [koʃ'in], «подушечка» |
e | corredor [koreðoɾ], «коридор» |
1 В составе дифтонга - [w]. Autogubierno [awtoɣu'bjeɾno] - «самоуправление».
2 В составе дифтонга - [j]. Unión [un'jon] - «союз».
Согласные[править | править код]
Губно-губные | Губно-зубные | Зубные | Альвеор. | Пост-альвеор. | Палат. | Велярные | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывные | p | b | t | d | k | g | ||||||||
Носовые | m | ɱ | n | ɲ | ŋ | |||||||||
Фрикат. | f | θ, ð | s, z | ʃ | ʝ | ɣ | ||||||||
Аффр. | ʧ | |||||||||||||
Аппрокс. | j | w | ||||||||||||
Дрожащие | r | |||||||||||||
Одноуд. | ɾ | |||||||||||||
Латер. | l | ʎ |
Фонема | Пример | Фонема | Пример |
b | baca ['baka], «корова» | d 1 | diners ['dines], «деньги» |
f | fierro ['fjero], «железо» | g 2 | grixola [gɾi'ʃola], «красная смородина» |
ʝ | maye ['maʝe], «бабушка» | k | boca ['boka], «рот» |
l | glarima [gla'ɾima], «слеза» | m | man [man], «рука» |
n 3 | alministrador ['alministɾadoɾ], «администратор» | ɲ | pestaña [pes'taɲa], «ресница» |
p | pie [pje], «нога» | ɾ | sangre ['saŋgɾe], «кровь» |
r | carrasca [ka'raska], «дуб» | s 4 | musclo ['musklo], «мускул» |
t | bezicleta [beθi'kleta], «велосипед» | θ | reboluzión [rebolu'θjon], «революция» |
ʎ | muller [mu'ʎeɾ], «женщина» | ʃ | ixemplo [i'ʃemplo], «пример» |
ʧ | chirmán [ʧiɾ'man], «брат» |
1 Фонема /d/ встречается только в начале фразы и после фонем /n/ и /l/, в остальных позициях аллофон [ð]. dido ['diðo] («палец»), o dido [o'ðiðo] (o - определённый артикль).
2 /g/ встречается в тех же позициях, что и d, в остальных случаях реализуется как [ɣ]. granota [gra'nota] («лягушка»), tortuga [toɾ'tuɣa] («черепаха»).
3 /n/ имеет 3 аллофона [ŋ] (перед велярными согласными [k] и [g]), [ɱ] (перед [f]) и [n] (в остальных позициях). luenga ['lweŋga]
(«язык»), confianza [koɱ'fjanθa] («доверие»), animal [ani'mal] («животное»).
4 Перед [r] и [m] - [z]. Israel [iz'rael] (Израиль), comunismo [komu'nizmo] («коммунизм»).
Алфавит[править | править код]
Пример текста[править | править код]
Пример текста Отче наш на арагонском и испанском языках.
Арагонский[править | править код]
Pai nuestro, que yes en o zielo, satificato siga o tuyo nombre, bienga ta nusatros o reino tuyo y se faiga la tuya boluntá en a tierra como en o zielo. O pan nuestro de cada diya da-lo-mos güei, perdona las nuestras faltas como tamién nusatros perdonamos a os que mos faltan, no mos dixes cayer en a tentazión y libera-mos d'o mal. Amén.
Испанский[править | править код]
Padre nuestro que estás en el Cielo, santificado sea tu nombre, venga a nosotros tu Reino, hágase tu voluntad en la Tierra como en el Cielo, danos hoy nuestro pan de cada dia, y perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden, no nos dejes caer en tentación, y líbranos del mal. Amén
Примечания[править | править код]
Литература[править | править код]
- El aragonés: identidad y problemática de una lengua. — Zaragoza: 1982. — ISBN 84-7078-022-0о книге
- В. Ф. Шишмарев Очерки по истории языков Испании / Под ред. И. И. Мещанинова. — 2-е. — Москва: УРСС, 2002. — С. 180-181. — ISBN 5-354-00069-6о книге
Ссылки[править | править код]
- Портал, посвящённый арагонскому языку (исп.)
- Академия арагонского языка (ар.)
- Ligallo de fablans de l'aragonés (ар.)
- Asoziazion Cultural Nogara (ар.)
- Consello d'a Fabla Aragonesa (ар.)
- Sociedat Lingüistica Aragonesa (ар.)
- Charrando.com (ар.)
- Ethnologue ed. XV (англ.)
- Ethnologue ed. XIV (англ.)
- Изучение арагонского языка (исп.)
- Словарь для детей (англ.)
- Уроки арагонского (ар.)