Вера Рич

Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция»
Перейти к навигации Перейти к поиску
Вера Рич
Vera Rich
VeraRich.jpg
Род деятельности: Поэтесса, переводчик
Дата рождения: 24 апреля 1936
Место рождения: Лондон
Дата смерти: 22 декабря 2009
Место смерти: Лондон
Отец: Джордж Рич
Мать: Магдалена Рич
Этническая принадлежность: Англичанка
Вероисповедание: Католичка
УДК 92

Вера Рич (англ. Vera Rich, белор. Вера Рыч; 24 апреля 1936, Лондон22 декабря 2009, Лондон) — английская поэтесса, переводчик, журналистка и историк.

Биография[править | править код]

Училась в Лондонском и Оксфордском университетах. Переводческую деятельность начала с украинских переводов, но под влиянием Чеслава Сиповича заинтересовалась белорусской культурой и начала переводить белорусскую поэзию. Её первый перевод с белорусского языка — стихотворение Янки Купалы «На чужыне» был напечатан в журнале «Бацькаўшчына».

Занималась исследованием еврейско-белорусских взаимоотношений, истории Церкви в Белоруссии, пропагандировала белорусскую культуру на Западе. Вера Рич также писала стихи на белорусскую историческую тематику («На ўгодкі Слуцкага паўстаньня», «Рэцэпт цуда» и др.) С 1993 года являлась заместителем главного редактора ежеквартальника «The Ukrainian Review», который с её приходом стал уделять большое внимание украинско-белорусским культурным и историческим связям. Работала на английским переводом «Новай зямлі» Якуба Коласа.

Умерла 22 декабря 2009 года в Лондоне. Отпевание проходила в украинском греко-католическом соборе (Собор Святого Семейства), в церемонии участвовали украинские и белорусские священники.

Труды[править | править код]

  • Ellisif Jarizleifsdottir (Elizaveta Jaroslavna) in the Northern Sources. London, 1964
  • Like Water, Like Fire. L., 1972
  • The Images Swarm Free. L., 1982
  • Jewish themes and characters in Belorussian texts. New York, 1984

Ссылки[править | править код]