Текст:Алексей Погребной-Александров:Шлюха
УДК:00 В предоставленной вашему вниманию статье, вы можете обнаружить и прочесть новые, возможно шокирующие и неизвестные, непривычные или не многим доступные данные, которые являются первичным источником отдельной части или всей изложенной информации первоначальных (или не совсем известных широкому кругу читателей) оригинальных исследований А.Н. Погребного-Александрова, которые когда-то, кем-то, как-то и где-то уже были опубликованы ранее небольшими тиражами и, возможно, лишь незначительная часть тезисов, мнений, исторического или научного материала и очень ранних публикаций — не дошедших до многих современных читателей и отдельных писателей, делает их оригинальными и не совсем известными. Подробности — в статье и на странице обсуждения. |
Шлю́ха [ˈʂlʲuxə][1] — русскоязычное просторечное название профессиональной проститутки, а также — имеющих множественные связи развлекательного сексуально-эротического характера с различными партнёрами; термин используется как в шутливо-ироническом уничижительном значении — от глагола шляться (где попало и с кем попало без цели), так и в грубом, презренно-жаргонном или оскорбительном смысле — в отношении к распутным людям и персонам лёгкого поведения.
Этимология[править | править код]
Славяно-русское существительное «шлю́ха» уходит корнями в западнорусское значение древнего слова «шлюхота» (слякоть, грязь), что явилось впоследствии пренебрежительным народным искажением восточно-европейского дворянского сословия в слове «шляхта» (шлях, шляхт) — «шляхи», и женщин при этом сословии — «шлюхи»: условно «распутные и вызывающе ведущие себя особы, шляющиеся без стыда и совести в кругах сомнительных и обществах высшего сословия, за деньги или ради постоянных развлечений и игр», что для русских восточных и зауральских традиций прошлого было презренно и неприемлемо.[2]
Морфологические и синтаксические свойства[править | править код]
Падеж | отвечает на | ед. | мн. |
---|---|---|---|
Именительный | (кто/что?) | шлю́ха | шлю́хи |
Родительный | (кого/чего?) | шлю́хи | шлю́х |
Дательный | (кому/чему?) | шлю́хе | шлю́хам |
Винительный | (кого/что?) | шлю́ху | шлю́х |
Творительный | (кем/чем?) | шлю́хой, шлю́хою | шлю́хами |
Предложный | (о ком/чём?) | шлю́хе | шлю́хах |
шлю́-ха
Существительное, одушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3a по классификации формульных склонений).
Морфемный анализ (или — разбор слова по составу) демонстрирует из каких минимально-значимых осознаваемых частей (морфем) состоит разбираемое слово:
Аудиовизуальные файлы[править | править код]
Синонимы[править | править код]
- проститутка, гулящая, блядь, потаскуха, лярва, продажная девка, блудница, девушка лёгкого поведения, «соска», курва.
Антонимы[править | править код]
- праведница, недотрога, святоша, ангел, маменькина (папенькина) дочка.
Народные выражения и шутки[править | править код]
- Только сонливый и ленивый на ней не был.
- Ох, рукадельница — по-рукам пошла: этому дала, и тому дала — никого не забыла, никого не пропустила.
Особенности современности[править | править код]
Некоторые лица женского пола, не являющиеся проститутками, считают слово «шлюха» комплиментом в свой адрес (и даже гордятся тем, что их поведение оценивается как распутное); у иных же оно не вызывает никакой реакции.
Это интересно[править | править код]
В современном иврите существует слово «шльхá» (ивр. שליח) близкое по звучанию к известному русскому слову «шлю́ха», но с ударением на последний слог, и означающее — посыльный («мишльх» ивр. משלוח — посылка), что соответствует русскому значению в созвучной фразе «шлю это»:[3] легенда гласит, что традиция была на Востоке — слать с дарами ко дню рождения владыки-градоначальника женщину-посыльного, которая оставалась у него на ночь и называлась «шльхá».[4]
См. также[править | править код]
Ссылки[править | править код]
- Шлюха // Яндекс. Словари
- Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
- Статья о древней русской фамилии «Погребной»: Происхождение родов
Примечание и сноски[править | править код]
- ↑ Пример звучания Русское произношение слова.
- ↑ Определение часто-используемого древнего народного словообразования записано и пояснено по этимологии А. Н. Погребного-Александрова.
- ↑ Пояснения соответствий звучания в значениях составляющих слов иврита от А. Н. Погребного-Александрова (Pogrebnoj-Alexandroff)
- ↑ Развлекательно-познавательная радиопередача эрудитов «Удивительный вопрос» на русскоязычном «Дэвидзон радио» в Соединённых Штатах Америки, послеобеденный эфир из Нью-Йорка в промежутке с 14 до 15 часов на радиочастотах 620АМ от 21 октября 2011 года.