Жид

From Традиция
Jump to navigation Jump to search
«Жид — он и в Африке жид». Видеозапись устного вердикта уполномоченного по правам человека Республики Коми.
Слово «жид» — экстремизм или русская литературная норма? Ликбез от Андрея Савельева.

Жид (позднепраславянское *židъ, из итал. giudeo, от лат. judaeus, от ивр. יְהוּדִי) —

  • общеславянское нейтральное название еврея, например, польск. Żyd, откуда также жидо́вка, жидёнок, жидо́вский. В руccком языке начинает утрачивать это качество в конце XVIII века,
  • пренебрежительное, с конца XVIII века, окончательно с конца XIX века, национальное прозвище евреев у русских,
  • в переносном смысле скупой, скpяга, алчный и коpыстный скупец,
  • в некоторых великорусских диалектах «жидами» называют воробьёв.

В европейских языках современные евреи преимущественно называются словами, восходящими к лат. judaeus и родственными русскому «жид»: напр., франц. Juif. нем. Jude или англ. Jew. Слова, происходящие от лат. hebraeus, соответствующие русскому «еврей», в частности, итал. ebreo, нем. Hebräer и англ. Hebrew, используются преимущественно для обозначения евреев ветхозаветных времён или их языка — иврита.

Трансформации[edit | edit source]

Название «еврей» восходит через византийское «эврэос» к древнегреческому «эбрайос»‚ а отсюда уже недалеко и до коренного еврейского самоназвания — «иври».

До конца восемнадцатого века название «жид» означало в России лишь принадлежность к определенной национальности и употреблялось в том же смысле‚ что «поляк»‚ «турок» или «татарин». Сохранились документы и письма‚ в которых уважаемых евреев называли «жидами», добавляя при этом лестные и почетные титулы. Но к концу восемнадцатого века из официальных российских документов‚ выпускавшихся от имени Екатерины II‚ исчезло прежнее наименование — «жиды»‚ а взамен появилось новое — «евреи». В 1790 г. евреи-купцы из Белоруссии пожаловались начальству, что в Москве их называют «жидами» «в поругание», в то время как власти именуют их «евреями». Постепенно название «жид» стало приобретать в русском языке презрительное и оскорбительное звучание‚ однако в литературе‚ в частных письмах и во многих документах девятнадцатого века широко употреблялось это наименование — «жиды».

Во всех дореволюционных изданиях Толкового словаря В. Даля объяснение слова «еврей» отсутствует‚ но зато присутствует толкование понятия «жид‚ жидовин‚ жидюк‚ жидюга‚ жидовье». И вот оно: «Старинное народное название еврея. Презрительное название еврея». В Толковом словаре Д. Ушакова сказано (1935 год): «Жид — в устах антисемитов — еврей (презрит)». В Толковом словаре С. Ожегова (1975 год) объяснение этого слова отсутствует.

Депутат П. Милюков говорил с трибуны Государственной Думы (начало двадцатого века): «К сожалению, отдельные депутаты при упоминании одной из наций допускают употребление унизительного наименования, имеющего оскорбительный характер (смех справа). Слово „жид“, „жидовское племя“, „лица жидовского происхождения“ — словом, ту специфическую терминологию, которая является общеупотребительной среди подонков общества и малокультурных слоев населения (аплодисменты слева)».[1]

Цитата[edit | edit source]

Что такого «волшебного» происходит на границе Украины и Польши, когда поезд его пересекает и тут — на украинской стороне — нельзя говорить «жид», а тут — на польской — можно? И не только можно, но и без него не обойтись, потому что другого нет. (Скандал с названием Милы Кунис жидовкой)

Фото галерея[edit | edit source]

См. также[edit | edit source]

Ссылки[edit | edit source]

Примечания[edit | edit source]

  1. Феликс Кандель. Евреи России. Времена и события. История евреев российской империи. «Гешарим». — Иерусалим. 2014. 800 с. ISBN 978-593273-384-4